Well out there in the real world, misinformation is everywhere. |
В реальном мире дезинформация есть везде. |
We are short four to seven million health workers just to meet basic needs, and the problem is everywhere. |
Нам не хватает от 4 до 7 млн медиков, чтобы удовлетворять лишь основные потребности, и эта проблема везде. |
With my boyfriend, it was like every day, everywhere. |
У меня с моим парнем тоже так было, везде, каждый день. |
It's everywhere, like a revolution. |
Они везде, это как революция. |
I'm everywhere, and I'm nowhere. |
Я везде, и я нигде. |
There are so many of them, just everywhere. |
Их так много, они везде. |
And almost everywhere, the implementation of this democratization process required the support of the international community. |
И почти везде осуществление этого демократического процесса потребовало поддержки со стороны международного сообщества. |
While there are differences between countries, the role of the private sector in land and building development is growing nearly everywhere. |
В то время как между странами существуют различия, роль частного сектора в вопросах землепользования и строительства усиливается практически везде. |
Not everywhere are there information officers in governmental departments responsible for the provision of information. |
Не везде в правительственных департаментах имеются сотрудники, ответственные за предоставление информации. |
Dissatisfaction can be heard everywhere; this political system is being called into question in the name of development and prosperity. |
Неудовлетворенность можно увидеть везде; эта политическая система подвергается сомнению во имя развития им благополучия. |
Almost everywhere, emphasis is placed on the role of local governments in this area. |
Важная роль в решении этих вопросов почти везде отводится местным органам управления. |
Tony's UMPC device is damaged everywhere I look. |
Ультрамобильный компьютер Тони поврежден везде, где я смотрела. |
He called out hypocrites and corrupt fat guys everywhere. |
Он везде разоблачал лицемеров и коррупционеров. |
I've been everywhere, and I finally spotted your minivan with the New York plates parked around back. |
Я везде искал, и наконец-то нашёл твой минивэн с нью-йоркскими номерами, припаркованный рядом. |
Obviously, situations differ, but the human rights foundation is the same everywhere. |
Понятно, что ситуации различны, но основы прав человека везде одинаковы. |
That political will, he observed, was not obvious everywhere. |
Вместе с тем эта политическая воля, по словам выступающего, проявляется не везде. |
We cannot do everything, everywhere. |
Мы не можем делать все и везде. |
Hospitals, health centres and government and private clinics are virtually everywhere, covering all areas of the Kingdom. |
Все районы королевства охвачены больницами, поликлиниками, здравпунктами, государственными и частными, которые имеются практически везде. |
These types of projects are subject to EIA in most countries, although this is not systematically enforced everywhere. |
В большинстве стран эти типы проектов осуществляются в контексте проведения ОВОС, хотя и не везде она реализуется на систематической основе. |
At the same time, we recognize that United Nations peacekeepers cannot do everything and go everywhere. |
В то же время мы понимаем, что миротворцы Организации Объединенных Наций не в состоянии сделать все и быть везде. |
The same applies everywhere in Africa, regardless of the different nomenclatures and declarations. |
Так обстоит дело везде в Африке, независимо от лозунгов и деклараций. |
We have witnessed regional and subregional conflicts which are tearing the world apart almost everywhere. |
Мы были свидетелями региональных и субрегиональных конфликтов, которые почти везде раздирают мир на части. |
It means that human rights must be the same everywhere and for everyone. |
Она означает, что права человека должны быть везде и для всех одинаковыми. |
Moreover, despite serious efforts to improve the penitentiary system, nearly everywhere prison conditions were deplorable, even life-threatening. |
Кроме того, несмотря на серьезные усилия, предпринимаемые для улучшения пенитенциарной системы, условия содержания в тюрьмах почти везде являются удручающими и даже представляют угрозу для жизни. |
Poverty in one place is poverty everywhere. |
Нищета в одном месте означает нищету везде. |