Are not you afraid I spread everywhere? |
Не вы опасаетесь я распространяю везде? |
There are surveillance cameras everywhere, so once you start running, the one thing you can't do is stop. |
Там везде камеры наблюдений, так что если ты начнешь бежать, ты уже не сможешь остановиться. |
E Corp, the largest conglomerate in the world... they're so big, they're literally everywhere. |
Е Согр, крупнейшее объединение в мире... настолько крупное, что присутствуют буквально везде. |
We went everywhere together, you know? |
Мы везде ходили вместе, понимаете? |
We looked for him everywhere and finally found him on the ground with monkeys all around him. |
Мы искали его везде, и наконец нашли его на земле, а вокруг него были эти обезьяны. |
At relatively little if any cost to themselves, they can, in their own corporate domains, apply good practices everywhere they operate. |
При относительно низких затратах для самих себя, а возможно, и без таких затрат они могут в своих собственных корпоративных сферах применять принципы надлежащей практики везде, где они действуют. |
He adds that the local police is "everywhere to arrest him wherever he may be in Pakistan". |
Он добавляет, что местная полиция "готова его арестовать везде, где бы он ни был в Пакистане". |
Terrorism is not exclusive to any religion or nationality; it makes no distinction between East and West and is a global threat that must be combated everywhere it occurs. |
Терроризм не связан лишь с какой-то одной религией или национальностью, он не делает различий между Востоком и Западом, и это глобальная угроза, бороться с которой следует везде, где бы они ни возникала. |
The United Nations and its Member States must support all disarmament, demobilization and reintegration efforts in Africa and everywhere there is a need for such activities. |
Организация Объединенных Наций и ее государства-члены должны поддерживать любые усилия по разоружению, демобилизации и реинтеграции в Африке и везде, где существует необходимость в таких мероприятиях. |
It may not matter to you but he'll follow me everywhere I go until I'm dead. |
Это может не иметь никакого значения для тебя но он будет везде где я, пока он жив. |
I've got officers headed to his home, his sister's club, everywhere. |
Я послал полицейских к его дому, к клубу его сестры, везде. |
Now I see it at work in the world... everywhere. |
Теперь я вижу её в том, как устроен мир... везде. |
They will search everywhere, and it will be the end for the students! |
Они начнут искать везде, и это будет конец для студенток. |
After 12 years, the active infection would have died down everywhere except the arteries in his brain, where it could hide out from our tests. |
За 12 лет активное развитие инфекции замедлилось, везде, кроме артерий в его мозге. где и скрылась от наших анализов. |
All right, I need eyes everywhere. |
Все ок, Мне нужны глаза везде |
The sea is beautiful everywhere, even here! |
Море прекрасно везде, даже здесь! |
No, they got cameras everywhere, they got my credit card for the gas. |
Нет, у них везде камеры и у них номер моей кредитки из-за бензина. |
For a new dad, danger is everywhere. |
Для молодого папаши - везде опасность! |
There are glass shards lying around everywhere, so be careful! |
Только осторожно, здесь везде битое стекло! |
And now it seems everywhere I turn, there you are. |
А теперь вы оказываетесь везде, куда не посмотрю. |
It's everywhere, all around us, - inside us... the patterns. |
Оно везде: вокруг нас, внутри нас... |
it just goes to show angels are everywhere. |
И это доказывает что ангелы есть везде. |
Making friends everywhere, aren't you? |
Гляжу, ты везде себе друзей заводишь. |
? I don't worry 'cause everywhere I see? |
Я не тревожусь, потому что везде |
Your lips moved just as much as mine, and your tongue was everywhere. |
Твои губы двигались так же, как и мои, и твой язык был везде. |