He's been everywhere, met everyone, and learned everything. |
Он был везде, встречался со всеми, и узнал всё. |
Check everywhere we've used before. |
Проверьте везде, где уже были. |
That's how "A" is everywhere. |
Вот так "Э" везде. |
You cut in the air... everywhere. |
Вы стрижете их... в пространстве, везде. |
I've been taking taxis everywhere. |
А я тут везде такси ловлю. |
The scariest thing about prison is that there's violence everywhere. |
Самая пугающая вещь в тюрьме - это то, что там везде жестокость. |
Well, we've searched everywhere except in Kolba's territory. |
Мы везде искали, кроме территорий, принадлежащих Колбе. |
I have cameras everywhere, Becky. |
У меня везде камеры, Бекки. |
Used to be everywhere, but most of the old buildings with it got destroyed, so Anthony... |
Раньше были везде, но многие старые здания были уничтожены, поэтому Энтони... |
Poor people everywhere and cabbages constantly cooking. |
Бедные люди везде и постоянно готовить капусту. |
The next day, there were no berries in sight, but Barry was everywhere. |
На следующий день черри не было, зато Бэрри был везде. |
He fell through, glass everywhere. |
И провалился, там везде стекло. |
Flynn, his friends, those little unpopular kids that follow them everywhere. |
Флинн, его друзья, маленькие непопулярные детишки, которые везде за ними ходят. |
When someone says we got people everywhere, you expect it to be hyperbole. |
Когда слышишь: "у нас везде свои люди" не ждешь, что буквально. |
I've been looking for you everywhere... |
Я тебя везде искал, ходил по улицам. |
And two, because he has eyes everywhere in the Mexican government, aiding in his drug empire. |
А во-вторых, потому что у него везде есть глаза в Мексиканском правительстве, которые помогают его наркоимперии. |
Friendly faces everywhere humble folks without temptation |
Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна, |
Now it's commonplace, when games are everywhere and the city is drenched in images. |
Теперь это общее пространство, где игры - везде и город пропитан изображениями. |
They got hormones popping out everywhere hijacking their brains. |
Гормоны бурлят везде и сносят мозги. |
Now I just bring my own lemons with me everywhere I go. |
Теперь я везде беру свои лимоны. |
No one nation can do everything everywhere and still do it well. |
Нет страны, которая могла бы делать все и везде, причем делать это хорошо. |
Merger notification fees exist in all three jurisdictions and everywhere they are biased on turnover of the notifying company. |
Сборы за рассмотрение уведомлений о слияниях предусмотрены во всех трех государствах, и везде при определении их размеров учитывается главным образом оборот уведомляющей компании. |
It affects individuals everywhere in the world and can happen to anyone at any stage of life. |
Она поражает отдельных лиц везде во всем мире и может произойти с любым на любом этапе его жизни. |
Exposure to ionizing radiation in medicine, industry and research, everywhere where the radiation is used, is increasing. |
Воздействие ионизирующей радиации в медицине, промышленности и в научных исследованиях везде, где используется радиация, повышается. |
UNESCO is undertaking to create new knowledge that will demonstrate that democracy can be nourished everywhere despite differences in tradition and culture among societies. |
ЮНЕСКО старается получить новые знания, которые продемонстрируют, что демократию можно поощрять везде, несмотря на существующие в обществах различия в традициях и культуре. |