No wonder that most of the most important international operators in Germany, but also in France and the UK and Scandinavia, everywhere, systematically bribed. |
Не удивительно, что самые-самые важные международные операторы Германии, а также Франции, Соединённого королевства, Скандинавии, везде, систематически давали взятки. |
And that's not just in the far-away developing world; that's everywhere. |
И это не только в странах третьего мира, это везде так. |
In the south, in the northeast, almost everywhere but with a couple of exceptions here and there. |
На юге, на северо-востоке, почти везде, с парой небольших исключений кое-где. |
Spread out everywhere, bureaucracy should be the invisible class for consciousness, so that all of social life becomes insane. |
Где бы ни появлялась бюрократия, везде она должна оставаться классом, невидимым для сознания, в результате этого, безумной становится вся общественная жизнь. |
It extends almost everywhere and he has George's endorsement, |
Он простирается почти везде и он имеет Джордж одобрение, |
I'm used to calling his name and now I see him everywhere. |
Раньше я называл его по имени, а теперь вижу его везде. |
But now everywhere I look, all I see is what's gone. |
Но везде, куда ни глянь, вижу то, что исчезло. |
I didn't them in her shoe rack, but I need you to look everywhere. |
Я не видел их на ее обувной стойке, но мне нужно, чтобы ты посмотрел везде. |
Okay, cameras everywhere, high-tech locks; |
Ладно, камеры везде, высокотехнологические замки; |
The Keeper has agents everywhere, and not all of them walk on two legs. |
У Владетеля везде есть свои люди, и не все из них ходят на двух ногах. |
In America, it must have air conditioning everywhere, right? |
В Америке, должно быть, везде кондиционеры, верно? |
Two, a stooge from the bond company will be riding everywhere during the whole shoot to keep you on budget. |
Второе: везде на съемках с вами будет ездить агент из кредитной компании и следить за бюджетом фильма. |
He's looking for me everywhere, and he will not stop until he finds me. |
Будет искать меня везде, и не остановится, пока не найдет. |
We don't know, he's everywhere. |
Мы не знаем, он просто везде |
But basically, what we've noticed is these queries, which come in at thousands per second, are available everywhere there is power. |
Мы заметили, что все запросы, которые поступают тысячами в секунду, доступны везде, где есть электричество. |
And pretty much everywhere there is power, there is the Internet. |
И почти везде, где есть энергия, есть Интернет. |
because the speed of falling water is pretty constant everywhere. |
потому что скорость падения воды везде примерно одинакова. |
And there are cameras everywhere, which is why we do nothing. |
Везде стоят камеры, поэтому не делай лишних движения. |
If they only knew the kind of service Dex provides, he'd be allowed anywhere and everywhere. |
Если бы они только знали, какую службу выполняет Дэкс, то ему бы разрешили быть везде и всюду. |
I looked for him everywhere, in his room, on the beach... |
Я его везде искала, в его комнате, на пляже... |
I don't carry poison everywhere! |
Я не ношу с собой яд везде! |
It's the phenomenon when you learn about something for the first time and then suddenly you hear about it everywhere. |
Это когда ты узнаешь о чем-то впервые, а потом неожиданно везде слышишь об этом. |
Let's get a wire on his home phone and in his car, everywhere. |
Поставим прослушку на его домашний телефон, в его машине, - везде. |
I was called to destroy evil, but I have learned that evil is everywhere. |
Я призван остановить зло, но я понял что зло везде. |
You can't be everywhere all the time. |
Ты не сможешь быть везде все время |