Примеры в контексте "Everywhere - Везде"

Примеры: Everywhere - Везде
They fit everywhere: in the sitting room, kitchen, bathroom, garage, study or children's room. Они подходят везде: и в гостиной, и на кухне, и в ванной, и в гараже, и в кабинете или в детской.
And he told me he'd wear it everywhere, just to prove to me how responsible he was, so I would take him back. А он сказал, что будет носить его везде, просто чтобы доказать, насколько он ответственный, чтобы я вернулась к нему.
They teach these hungry children, like everywhere, that the sum of the angles of a triangle is equal to two right angles. Здесь учат этих голодных детей, как и везде, тому, что сумма углов треугольника равно сумме двух прямых углов.
Excuse me... but I've got sand... everywhere! Простите... но у меня песок... везде!
We will hear it in the hearts of people, and in elevators everywhere. мы услышим ее в сердцах людей... и в лифтах везде.
Attacking migrants or minorities - whether crudely, through language, or more subtly, through policy - is unacceptable everywhere, full stop. Нападения на мигрантов или меньшинства - будь то грубо, посредством речи, или более тонко, через политику - недопустимы везде, и это не подлежит обсуждению.
Though their vision of "information security" could legitimize authoritarian governments' censorship, and is therefore unacceptable to democratic governments, it may be possible to identify and target behaviors that are illegal everywhere. Хотя их интерпретация «информационной безопасности» может привести к легитимизации цензуры в авторитарных государствах, и поэтому она неприемлема для демократических правительств, можно выявить и определить такие формы поведения, которые являются незаконными везде.
For this reason, consumption - the main driver of economic growth - has stagnated since 2000, while unemployment rates have risen almost everywhere, creating instability that affects even those who still have jobs. По этой причине сфера потребления - главный двигатель экономического роста - находится в застое с 2000 года, в то время как уровень безработицы вырос почти везде, создавая неустойчивость, которая затрагивает даже тех, у кого все еще есть работа.
He's quick, but he's not quick everywhere. Он быстрый, но не везде.
As we think about intersecting technologies - everybody has a cell phone with a camera - we could use this everywhere, whether it be health care, patient care, engineering, law, conferencing, translating videos. Сейчас технологии постоянно пересекаются - наверно, каждый имеет мобильный телефон с камерой - и можно использовать его везде, будь то здравоохранение, уход за пациентами, техника, юриспруденция, конференции или перевод видеоматериалов.
If one makes a comparison with other companies (and we had an opportunity to compare with Ward Howell, Neumann, Egon Zehnder), standards of work are essentially similar everywhere. Если сравнивать с другими компаниями (а была возможность сравнить с "Ward Howell", "Neumann", "Egon Zehnder"), то по сути дела, стандарты работы практически везде одинаковы.
So let's make a time line of everywhere you've been since Kristin disappeared. Давайте построим временную линию. Везде, где вы были с момента исчезновения Кристин
My point is Americans are the same everywhere in that we are all different. Я считаю, что американцы везде одинаковы в том, что все они разные.
It is everywhere that misery and struggle exist side by side Она везде, где есть страдание и борьба бок о бок.
If you don't forgive me, I will follow you... everywhere you go, playing this extremely annoying song... till you slowly go insane. Если ты не простишь меня, я буду преследовать тебя... везде, куда бы ты ни пошел, проигрывая эту крайне надоедливую песню... пока ты медленно не сойдешь с ума.
And it's happening everywhere, among liberals and conservatives, agnostics and believers, the rich and the poor, East and West alike. И это происходит везде, среди либералов и консерваторов, агностиков и верующих, богатых и бедных, западом и востоком.
And also, surprisingly, it was done in kind of a cheap metal, and it had completely rusted through, and water everywhere, and spiders. Также, на удивление, всё было сделано из такого дешевого металла, что проржавело насквозь, везде была вода и пауки.
Okay, some parts of Rio are pretty much like that, but it's not like that everywhere. Рио и впрямь такой в некоторых районах, но далеко не везде.
However, I don't believe that you have to go into church to talk to him 'cause he's everywhere. Но я не верю в то, что нужно ходить в церковь, чтобы разговаривать с ним, потому что он везде.
No matter the merits of their case, supporters of a smaller welfare state everywhere must divorce their cause from the cause of free trade. При любых обстоятельствах, сторонники меньшего государства всеобщего благосостояния везде должны разделить свое дело и дело свободной торговли.
Again, there is some truth to this argument: structural reforms are needed everywhere. But there is no proven way to measure the pace of their implementation. Опять же, в этом аргументе есть доля правды: структурные реформы нужны везде. Но не существует проверенного способа измерить темпы их реализации.
By the period 2004-2006, money-laundering legislation had not yet been adopted everywhere and, in some regions, States still needed to intensify their efforts to criminalize the laundering of proceeds derived from drug trafficking and other serious crimes. К периоду 2004-2006 годов законодательство об отмывании денег было принято еще не везде, и в некоторых регионах от государств-членов по-прежнему требовались более активные усилия для признания уголовно наказуемым деянием отмывания доходов от незаконного оборота наркотиков и других серьезных преступлений.
And do you know I've been searching everywhere for you? Ты знала, что я буду тебя везде искать?
London, moscow, rio - people everywhere reacting to the fact that when they leave, the visitors will take with them their many gifts to humanity. Лондон, Москва, Рио - люди везде реагируют на факт, что с их отлетом, Визитёры заберут с собой свои подарки человечеству.
Spencer, right now, I'm a fly on the wall the minute that I do anything, like, delete a file red lights go off everywhere. Спенсер, сейчас я могу подслушивать и наблюдать, но как только я, что-нибудь сделаю, например: удалю файл, везде сработает тревога.