Примеры в контексте "Everywhere - Везде"

Примеры: Everywhere - Везде
They've got cameras everywhere, bodyguards in every wing, and no one goes in or out without being accounted for. У них везде камеры, в каждом крыле - охрана, и никто не входит и не выходит незамеченным.
They've got cameras everywhere, bodyguards in every wing, and no one goes in or out without being accounted for. У них есть камеры везде, телохранители в каждом крыле, и никто не входит или выходит без их учета.
It goes everywhere, dents bumpers when I park... and traffic wardens think it's an army vehicle. Он везде проедет, бампер помогает при парковке... а инспектора думают, что это военная машина.
I take her everywhere, so what? Я везде её беру и что?
From historical churches to the Panama Canal Museum everywhere you turn in Casco Viejo you can find exciting things to see and do. Из исторических церквей в Панамский канал Музей везде, где вы в свою очередь, Каско-Вьехо вы найдете захватывающие вещи, чтобы увидеть и сделать.
TurnOn has five episodes, where players explore the city and turn on the light everywhere it's possible ore planned by the plot. TurnOn состоит из 5 эпизодов, в которых нужно исследовать город и зажигать свет везде, где это возможно или запланировано по сюжету.
I've been searching for you everywhere, ever since I came to Willow Miles. Я тебя везде искала, с тех пор как приехала в "Уилоу Майлс".
Then stop looking for her everywhere you look. how? Тогда прекрати искать её везде, куда ты смотришь.
But everywhere I've been, it is said, barbarians are the strongest warriors, so maybe a barbarian from your village can defeat me. Но куда бы я ни пошла, везде говорят, что варвары самые могучие воины Металонии. Может, кто-то из твоего плёмени сможет меня победить, поэтому я пошла с тобой.
Shadows - whatever they're afraid of - it's nowhere to be seen, which means it's everywhere. Теней - или чего бы они не боялись - нигде не видно, а это значит, что источник страха везде.
Not only on the island, everywhere! Не только на острове, везде!
Since the effects of climate change have been observed in many areas around the world, thinking about mitigation makes sense everywhere. Поскольку воздействие изменения климата наблюдается во многих областях во всём мире, размышления по поводу уменьшения воздействия на окружающую среду имеют смысл везде.
Perhaps America's opposition to the AIIB is an example of an economic phenomenon that I have often observed: firms want greater competition everywhere except in their own industry. Возможно, оппозиция Америки АБИИ, является примером экономического феномена, который я часто наблюдал: фирмы хотят большей конкуренции везде, кроме своей собственной промышленности.
There were boxes everywhere and they put me in the trunk! Везде были коробки и они меня в багажник положили!
You're everywhere, and I can't not tell you. Ты везде и я не могла тебе сказать.
Since the new information technologies are easily available in all advanced countries, one would think that productivity would have accelerated everywhere, not just in the US. Так как новые информационные технологии легко доступны во всех развитых странах, можно подумать, что производительность ускорилась везде, не только в Соединенных Штатах.
Being almost exactly on the celestial equator the star is visible everywhere in the world except for the North Pole. Она расположена практически на небесном экваторе, вследствие чего видна везде, кроме Северного полюса.
And the second place I found Amel's hope was everywhere that women and men continue to defy the jihadis. Второе место, где я нашла надежду для Амель, - это везде, где женщины и мужчины продолжают противостоять исламским боевикам.
This team of women, in many ways, was like women everywhere. В этой команде были во многом такие же женщины, как и везде.
No wonder that most of the most important international operators in Germany, but also in France and the UK and Scandinavia, everywhere, systematically bribed. Не удивительно, что самые-самые важные международные операторы Германии, а также Франции, Соединённого королевства, Скандинавии, везде, систематически давали взятки.
So his idea of a natural universe was one in which the air molecules were just spread out evenly everywhere - the everything molecules. Поэтому его представление о естественной вселенной было таким, в котором молекулы воздуха были равномерно распределены везде, молекулы всего.
In the south, in the northeast, almost everywhere but with a couple of exceptions here and there. На юге, на северо-востоке, почти везде, с парой небольших исключений кое-где.
And that's not just in the far-away developing world; that's everywhere. И это не только в странах третьего мира, это везде так.
And everywhere I meet nothing but hypocrisy, meanness, indifference! И встречаю везде только лицемерие, низость, беспечность.
Okay? Get used to their faces, because they're going with you everywhere you go, no arguments. Привыкни к их лицам, потому что они будут рядом с тобой везде куда ты пойдешь, без споров.