Man, I've done it everywhere. |
Блин, я это везде делал. |
People think they're seeing Vincent everywhere now. |
Людям кажется, что они везде видят Винсента. |
And sugar cane is everywhere on Maui. |
А сахарный тростник растет везде на Мауи. |
Domino is big everywhere, and he's looking to sign new acts. |
Домино - большой везде, и он смотрит на подписание новых актов. |
I do, but I hate it everywhere. |
Да, действительно, но я везде все ненавижу. |
It's a satellite phone, so it works everywhere. |
Он спутниковый и везде ловит сигнал. |
In Europe, in America, everywhere I went in the world. |
В Европе, Америке, везде, где пришлось побывать. |
but I see his face everywhere I look. |
но, куда бы я не смотрел, я везде вижу его лицо. |
Everywhere, politicians, generals, and even diplomats talk of military strategies and maneuvers, but everywhere something utterly different is needed. |
Политики, генералы и даже дипломаты везде говорят о военных стратегиях и маневрах, но во всех этих регионах нужно нечто совершенно иное. |
They are running everywhere, they are wanting to be everywhere at the same time, then... |
Они постоянно суетятся хотят быть везде в одно и то же время... |
These advances, while impressive, are not seen everywhere, as new HIV infections continue to rise in many countries, especially among key populations. |
Эти достижения, хотя они и реальны, очевидны не везде, поскольку во многих странах число новых случаев заражения ВИЧ, особенно в ключевых группах населения, продолжает расти. |
In 1960, the United Nations proclaimed the necessity of bringing to an end everywhere colonialism in all its forms. |
В 1960 году Организация Объединенных Наций выступила с призывом покончить с колониализмом везде и во всех его формах. |
For example, country offices are expected to concentrate on the IRF outcomes and outputs that are relevant for their local contexts, rather than trying to do everything everywhere. |
Например, ожидается, что страновые отделения сосредоточат внимание на конечных и непосредственных результатах комплексной схемы оценки результатов, которые актуальны с точки зрения их местных условий, а не будут пытаться делать все и везде. |
We have many balanced and successful communities, but we know that this is not the case everywhere and there are still enduring problems in many neighbourhoods. |
В стране существует много гармоничных и успешных общин, однако нам известно, что дело не везде обстоит таким образом и что во многих кварталах по-прежнему существуют проблемы. |
Francis, they were looking for you everywhere. |
Франциск, они везде тебя искали! |
Why do I feel you everywhere? |
Почему мне кажется, что ты везде... |
I've checked everywhere, and it's nowhere. |
Я искала везде, но её нигде нет! |
Think I'm that crazy to jog everywhere like that? |
Ты думаешь я сумасшедший, что бегает везде трусцой? |
He leaves his fingerprints everywhere but still needs a disguise? |
Он оставил везде свои отпечатки, но вынужден маскироваться? |
I mean, bees are the same everywhere. |
Ведь пчёлы везде одинаковые, почему только израильские? |
Now, we've been searching everywhere for Mei Chen, but it would be faster if Gabriel did it. |
Теперь мы ищем Мэй Чен везде, Но было бы быстрее, если бы Габриель сделал это. |
Since the day that I gave Rachel up for adoption, I have been walking through life searching for her face everywhere I go. |
С того дня, как я отдала Рэйчел на удочерение, каждый день своей жизни я пыталась найти её лицо везде, куда бы я ни шла. |
If we do the transfers, they'll be searching for us everywhere except where we're headed. |
Если мы сделаем перевод, они будут следить за нами везде кроме тех мест, где мы действительно будем. |
But as we studied your indices we realised that they're not flat everywhere! |
Но, как только мы изучили ваши показатели, мы осознали, что продажи низкие не везде. |
Maybe everywhere it's a story, but here it's actually happening. |
Может, везде это просто легенда, а здесь это происходит на самом деле. |