Примеры в контексте "Everywhere - Везде"

Примеры: Everywhere - Везде
Always and everywhere, within Yota network coverage, 4G notebook will automatically connect to the Internet and provide access at a speed up to 10 Mbps, even on the move. Всегда и везде, в любой точке зоны покрытия Yota 4G-ноутбук сам подключится к интернету и обеспечит доступ даже в движении.
I keep coming up against these walls everywhere I go but I can feel them starting to crumble. Понимаете, везде, где ни посмотрю, я натыкаюсь на стену но я чувствую, что она начинает крошиться.
That's what I try and show in my stand-up, good people everywhere. (Смех) Но правда в том, что хорошие люди есть везде.
You've just been dumped by your partner, and everywhere you look, it's kissing couples. От вас только что ушёл любимый человек, и везде, где не посмотришь, в небе целующиеся парочки.
But if human rights are indeed universal, should we demand their implementation everywhere and at all times? Но если права человека действительно универсальны, должны ли мы требовать их соблюдения всегда и везде?
He and his team have done remarkable work. Indeed, everywhere I went on this visit, United Nations staff were a constant source of inspiration. В самом деле, везде, где я побывал в ходе этой поездки, сотрудники Организации Объединенных Наций были постоянным источником вдохновения.
Slowdown in America limits the chances for an upturn everywhere and trims the hopes for extra growth from Asia to Europe. Замедление роста в Америки ограничивает возможности подъема в остальных местах, и подрывает надежды на дополнительный экономический рост везде, от Азии до Европы.
And everywhere you look, it's, like, there's all these beautiful people who seem to have just come from some secret meeting where they teach you how to make it in the big city. Куда ни посмотришь, везде красивые люди, которых, наверное, на тайных собраниях учат, как вести себя в большом городе.
Eradicating poverty was a collective responsibility, since poverty anywhere was a threat to peace, security and prosperity everywhere. Ответственность за ликвидацию нищеты лежит на всех странах, поскольку нищета, где бы она ни наблюдалась, везде является угрозой миру, безопасности и процветанию.
There were answers everywhere you looked. Ответы были везде, куда ни глянь и безо всяких проблем
You know, the big poncho jacket is a little bit too big everywhere. Знаете, большое пончо - оно большое везде.
Okay, we have got buckled supports all along the port flight pod... and chain reaction decompressions occurring everywhere forward of frame 2 - 250. Хорошо, мы закрепили скобами левую лыжу и замкнули действие декомпрессии везде в рамках от 2 до 250.
In the plains around Ganze and Aba in Sichuan, the new homes of herders can be seen everywhere along the roadways, along with the spotless new white tents dotting the grasslands. На пастбищах Сычуани везде можно видеть стоящие тут и там у дорог новые белые юрты, украшающие степной пейзаж.
I published everywhere. I wrote down and measuredeverything, and I said, in nine months, a group of children leftalone with a computer in any language will reach the same standardas an office secretary in the West. Я публиковался везде. Я записывал и измерял всё и сказал, что через девять месяцев, группа детей оставленных наедине скомпьютером на любом языке, достигнет уровня офисного секретаря сЗапада.
In other words, a stateless person is an alien everywhere from the legal standpoint; for that reason, international law extends particular protection to stateless persons. Иначе говоря, в правовом смысле апатрид - везде иностранец, и по этой причине в международном праве ему предоставляется особая защита.
As the group has unanimously solved, its(his) enemy mission was to find as much as possible heavy, in long detour kozi tropki everywhere where there are good, fast and wide roads with the minimal difference of heights. Как единогласно решила группа, его вражеской миссией было находить максимально тяжелые, в длинный обход козьи тропки везде, где есть хорошие, быстрые и широкие дороги с минимальным перепадом высот.
During his childhood, he was fascinated with capturing sounds and songs with his tape recorder, which he carried everywhere with him. В детстве он заслушивался песнями из магнитофона, который он носил везде с собой.
In the week it took to cross the subtropical high, no matter what time of day I looked, plastic debris was floating everywhere: bottles, bottle caps, wrappers, fragments. За неделю, что мы пересекали эту зону, пластиковые дебри плавали везде: бутылки, пробки от бутылок, обертки от конфет, какие-то куски».
I mean, we've got reports of caffrey sighted everywhere from jersey to geneva. Поступают сообщения, что Кэффри видели везде, от Джерси до Женевы
You started calling guys "Abdul Fazul," and Homeland Security started putting up cameras everywhere. ты начал звать людей Абдул-Фазулами, а Госбезопасность везде установила камеры.
I need you to look around, I need you to look everywhere. Мне нужно, чтобы ты осмотрелся, посмотри везде.
"Informing to inspire action" was one of the driving forces of the International Year - the notion that people everywhere play a critical role in shaping their environment and ensuring the well-being of the forests that sustain them every day. Одной из движущих сил проведения Международного года являлся принцип распространения информации, побуждающей к конкретным действиям, согласно которому люди везде играют важнейшую роль в формировании своей среды и обеспечении защиты лесов, столь важных для их повседневной жизни.
And also, surprisingly, it was done in kind of a cheap metal, and it had completely rusted through, and water everywhere, and spiders. Также, на удивление, всё было сделано из такого дешевого металла, что проржавело насквозь, везде была вода и пауки.
Broken, fallen over on this rock in the middle of March in 2000, typical Irish weather on a Wednesday - gray, snot, tears everywhere, ridiculously self-pitying. Сокрушенная, упавшая на этом камне в середине марта 2000 года - типичная ирландская погода, в среду - серость, сопли, слёзы везде - до смешного проникнутая жалостью к себе.
Polio is almost completely as Bruce Aylwardsays: Almost isn't good enough with a disease this terrifying.Aylward lays out the plan to continue the scientific miracle thatended polio in most of the world - and to snuff it out everywhere, forever. Полиомиелит почти полностью побежден. Но, как говорит БрюсАйлворд: "Почти - это мало для такой ужасной болезни." Айлвордрассказывает о своем плане по развитию научного чуда, котороепокончило с полиомиелитом в большей части мира - он долженисчезнуть везде и навсегда.