| Believe me, Doc, we don't like this any better than you do. | Поверьте мне, Док, нам не нравится это еще больше, чем вам. |
| Hell, let's have Doc move in with us, but please, let me check this message. | Чёрт, да пусть док у нас поселится. Но прошу тебя, дай мне прочесть сообщение. |
| No, actually, Doc... he didn't make it. | Нет, не совсем так Док... он не сможет этого сделать. |
| Doc says there was no way to know. | Док говорит, что никто об этом не знал. |
| Look, Doc, the truth is, I never would've gotten through to him without you. | Слушайте, док, правда в том, что я бы никогда не смог достучаться до него без вас. |
| Doc, I thought I'd never see you again. | Док, я думал я уже не увижу тебя. |
| Now, I should have retired after that, but boxing's all I know, Doc. | После такого надо уходить, но бокс - все, что у меня есть, док. |
| Doc, that was my laundry. | Док, это было мое белье! |
| "Doc Potterywood," remember? | "Док Поттеривуд", помнишь? |
| You keep laying on that Southern charm, Doc, and I might not leave when this case is over. | А вы не перестаете очаровывать меня, док, смотрите, а то я не уеду, когда дело закончится. |
| After the game, coach Doc Rivers praised Arroyo's performance, calling it "phenomenal". | После игры тренер Док Риверс поздравил игрока с удачным дебютом, назвав его «феноменальным». |
| Doc... you got a second? | Док! У вас есть минутка? |
| I don't want any handkerchief duels with you, Doc... or any other kind of a fight. | Мне не нужна дуэль "через платок", и любые другие разборки с тобой, Док. |
| I know she meant to kill me before the Doc put her out. | Я знаю, что она хотела убить меня до того, как Док ее выключил. |
| What are you doing, Doc? | Погоди, что ты делаешь, Док? |
| Would that test have worked, Doc? | А тест сработал бы, Док? |
| Doc, sensitivity to light - that bad? | Док, чувствительность к свету - это плохо? |
| So should I grab a load of laundry, Doc? | Так я должен захватить белье из прачечной, Док? |
| Doc, can I be frank with you? | Док, я могу быть с вами откровенен? |
| That's usually your thing, Doc! | Это обычно твое дело, Док! |
| You ever been married, Doc? | Вы когда-нибудь были женаты, док? |
| All right, young fella, Doc says you can manage the pain with these. | Ну что ж, молодой человек, док говорит, от боли вам помогут вот эти таблетки. |
| [echoing] Neither have you, Doc. | М: Как и ты, Док. |
| Hope you got some really good tricks up your sleeve, Doc. | Надеюсь, у вас в рукаве еще есть пара трюков, док. |
| You're a good sidekick, dear "Doc," but you'll never be a hero. | Тебе неплохо даются роли второго плана, дорогой "Док", но главным героем тебе никогда не стать. |