The Committee agrees with the proposed abolition of one General Service post in the Division for Organizational Development. |
Комитет согласен с предлагаемым упразднением одной должности категории общего обслуживания в Отделе организационного развития. |
The secretariat of the World Solar Commission is located within the UNESCO Division of Engineering and Technology in Paris. |
Секретариат Всемирной комиссии по солнечной энергии находится в Инженерно-техническом отделе ЮНЕСКО в Париже. |
In the Division a team for EPRs has already been established. |
В Отделе уже создана группа по осуществлению ОРПД. |
The vacant P-5 post in the Transport Division has been filled on a permanent basis. |
В Отделе транспорта был на постоянной основе заполнен свободный пост С-5. |
Provides related technical support services to users in the Division and missions. |
Обеспечивает соответствующие услуги технической поддержки пользователям в Отделе и миссиях. |
She is at present completing her internship programme with the Division. |
В настоящее время она завершает программу стажировки в Отделе. |
The related increase in requirements would be offset by the abolition of 43 posts in the Investigations Division. |
Кумулятивный рост вызванных предлагаемыми шагами потребностей будет нивелирован упразднением 43 должностей в Следственном отделе. |
The Country Offices Accounts Services, Comptroller's Division, is responsible for implementation of the recommendation. |
За выполнение настоящей рекомендации отвечает Секция по обслуживанию счетов страновых отделений в Отделе Контролера. |
A summary of the proposed staffing changes in the Mission Support Division is provided in annex V to the present report. |
Резюме предлагаемых кадровых изменений в Отделе поддержки Миссии содержится в приложении V к настоящему докладу. |
Effects of the budget cut in the Information Technology Services Division on services to Member States. |
Последствия сокращения бюджетных средств в Отделе информационно-технического обслуживания для оказания услуг государствам-членам. |
The fellows will complete the second phase of their programmes at the Division. |
Второй этап программы будет предусматривать стажировку стипендиатов в Отделе. |
A new computerized system for managing both internal and external documents will become operational within the Division in the course of this biennium. |
В течение нынешнего двухгодичного периода в Отделе начнет функционировать новая компьютерная система управления внутренней и внешней документацией. |
The second group of Fellows are undertaking the final phase with the Division. |
Сейчас в Отделе завершается заключительный этап работы второй группы стипендиатов. |
The Committee requested the secretariat to notify member Governments well in advance of foreseeable post vacancies in the Transport Division. |
Комитет поручил секретариату максимально заблаговременно уведомлять правительства стран-членов о планируемых вакансиях на должности в Отделе транспорта. |
OIOS is still in the process of filling several vacancies in the Division. |
УСВН продолжает заниматься заполнением ряда вакансий в Отделе. |
The recruitment procedures for filling all vacant posts in the Transport Division have been initiated and are well under way. |
Процедуры найма для заполнения всех вакантных должностей в Отделе транспорта уже были начаты и успешно осуществляются. |
The Division maintains an inventory of all other reference classifications in the United Nations system. |
В Отделе имеется перечень всех других базовых классификаций системы Организации Объединенных Наций. |
This system is also being implemented in the Policy and Regional Programme Division in the Bureau at headquarters. |
Эта система внедряется также в Отделе политики и региональных программ Бюро в штаб-квартире. |
The graph below shows the correlation between the workload in the Procurement Division and the number of posts. |
На диаграмме ниже показана связь между рабочей нагрузкой в Отделе закупок и числом должностей. |
The variance is attributable to the acquisition of fewer non-standard items of specialized information technology equipment in the Investigations Division. |
Разница в объеме ресурсов обусловлена уменьшением номенклатуры закупаемых нестандартных специализированных информационно-технических средств в Отделе расследований. |
The planned output was not realistic given the limited resources in the Division, and no suitable external specialists were available. |
Запланированный показатель был нереалистичен ввиду ограниченности ресурсов в Отделе и отсутствия подходящих внешних специалистов. |
In line with that request, the reclassification of language posts in the Division is reflected in the present budget proposal. |
В соответствии с этой просьбой в настоящем бюджетном предложении отражена реклассификация лингвистических должностей в Отделе. |
During the reporting period, there was a significant increase in research activity for the Appeals and Legal Advisory Division. |
В отчетный период было отмечено значительное увеличение объема исследовательской работы в Отделе апелляций и юридических консультаций. |
In this Division data collection for all statistics is centralised. |
Сбор всей статистики в этом Отделе централизован. |
The recommendations pertain to the need to further clarify the best value for money principle and to strengthen the management controls of the Procurement Division. |
Эти рекомендации касаются необходимости дальнейшего уточнения принципа оптимальности затрат и укрепления механизмов управленческого контроля в Отделе закупок. |