| He spent two years with the Protective Custody Division in Quantico. | Он проработал два года в Отделе Защиты Свидетелей в Квантико. |
| I did two years - LAPD Robbery Division. | Я два года прослужил в отделе ограблений. |
| The Committee, pending the conclusion of the review, is not recommending approval of the posts proposed for the Accounts Division and Treasury. | До завершения этого обзора Комитет не рекомендует утверждать должности, которые предлагается учредить в Отделе счетов и Казначействе. |
| Several delegations expressed their concern related to the absence of a post concerning a second Regional Adviser on transport in the UNECE Transport Division. | Несколько делегаций выразили обеспокоенность по поводу отсутствия должности второго регионального советника по транспорту в Отделе транспорта ЕЭК ООН. |
| In the Monitoring, Evaluation and Consulting Division, the post of Management Consulting Officer (P-4) is rejustified. | В Отделе контроля, оценки и консультаций повторно обосновывается должность консультанта по вопросам управления (С4). |
| The D-2 post in the Division will remain. | Имеющаяся в Отделе должность класса Д2 останется. |
| None of my staff in the Investigation Division are able to have their contracts renewed beyond 30 December 2004. | Никто из моих сотрудников в Следственном отделе не может продлить свой контракт после 30 декабря 2004 года. |
| The full texts of the replies received are on file with the Codification Division, Office of Legal Affairs, and available for consultation. | Полные тексты поступивших ответов хранятся в Отделе кодификации Управления по правовым вопросам, где с ними можно ознакомиться. |
| Within the available resources, it has proven to be difficult to strengthen the existing capacity in the Division of Conference Services at UNON. | Укрепить существующий потенциал в Отделе конференционного обслуживания в ЮНОН за счет имеющихся ресурсов оказалось задачей сложной. |
| We also support the Court's request for the establishment of an additional professional post in its Computerization Division. | Мы также поддерживаем просьбу Международного Суда об учреждении дополнительной должности категории специалиста в его отделе компьютеризации. |
| The pilot commenced in early 2005 with the Division of Financial and Supply Management. | Осуществление проекта началось в начале 2005 года в Отделе управления финансами и поставками. |
| Upon completion of their placements, they will undertake the second phase of the Programme, namely the three-month research and practicum with the Division. | По завершению распределения они пройдут вторую фазу Программы, а именно трехмесячные научные исследования и практические занятия в Отделе. |
| Work process improvements in the Information Technology Services Division, Conference Services and the Department of Management would yield significant additional gains in efficiency. | Совершенствование рабочих процедур в Отделе информационно-технического обслуживания, конференционных службах и Департаменте по вопросам управления, даст значительную дополнительную отдачу в плане повышения эффективности. |
| I also headed the Homicide Unit of the Criminal Division at the Attorney General's Chambers. | Возглавляла секцию по расследованию убийств в Отделе по уголовным делам Генеральной прокуроры. |
| Nancy Handelman was single, no living family, worked at the Library of Congress in the Manuscripts Division. | Нэнси Хэндельман не была замужем, никаких родственников, работала в библиотеке Конгресса в отделе манускриптов. |
| Twenty per cent of jobs within the Emergency Management Division of the Directorate for Civil Protection are now filled by members of the minority community. | В настоящее время представители общин меньшинств занимают 20 процентов должностей в Отделе управления чрезвычайными операциями Директората гражданской обороны. |
| The Division has at present more than 22,000 active medical files of field personnel. | В настоящее время в Отделе насчитывается 22000 медицинских карт на работающих на местах сотрудников. |
| UNICEF should establish a roster to guide its selection of consultants in its Supply Division. | ЮНИСЕФ необходимо составить реестр, который следует использовать при выборе им консультантов в своем Отделе снабжения. |
| From 1992 to 1997, Hassett was an economist in the Division of Research and Statistics at the Federal Reserve Board of Governors. | С 1992 по 1997 Хассетт работал экономистом в Отделе исследований и статистики в Совете управляющих Федеральной резервной системы. |
| In 1972, Medvedev was invited for one year's research by the National Institute for Medical Research in London at its new Genetic Division. | В 1972 получил приглашение на годичный срок для работы в отделе генетики Национального института медицинских исследований в Лондоне. |
| From 1974 to 1975, Oman was a trial attorney with the U.S. Department of Justice Antitrust Division. | С 1974 по 1975 год Оман был работал адвокатом в Антитеррористическом отделе Департамента юстиции США. |
| David Wolf began his NASA career in the Medical Sciences Division at the Johnson Space Center in Houston, Texas. | Дэвид Вулф начал свою карьеру в НАСА медицинском отделе Космического Центра имени Джонсона, в Хьюстоне, штат Техас. |
| She's at Division, and you're welcome to come join. | Она в Отделе, и наши двери открыты и для тебя. |
| Division's short on supervisors - flu. | В отделе нехватка супервайзеров - грипп. |
| However, vacancies in the Procurement Division increased by 2 Professional staff since the 1998/1999 financial period. | В то же время по сравнению с 1998/99 финансовым годом число вакансий в Отделе закупок увеличилось еще на две должности категории специалистов. |