Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделе

Примеры в контексте "Division - Отделе"

Примеры: Division - Отделе
Focusing on the Procurement Division in isolation from other components of the chain would not achieve the desired objectives. Сосредоточение внимания на Отделе закупок в отрыве от других компонентов цепи не позволит достичь желаемых целей.
Bearing in mind the reduction in the total volume of procurement, the available staff resources within the Division are adequate. С учетом того, что общий объем закупок сократился, имеющиеся в Отделе кадровые ресурсы можно считать адекватными.
I work for an off-book wing of the NSA called Zero Division. Я работаю в секретном отделе АНБ, которое называется Нулевой Отдел.
I'm with Internal Affairs Division now. Я теперь в Отделе внутренних расследований.
Thus the General Legal Division of the Office has established four clusters. Так, в Отделе по общеправовым вопросам Управления создано четыре звена.
The Division therefore has 42 budgeted posts of which 22 are devoted to the Conference's work. Таким образом, в Отделе имеются 42 финансируемые из бюджета должности, из которых 22 предназначены для обслуживания работы Конференции.
The seminar facilitator concluded that the Crime Prevention and Criminal Justice Division was significantly under-resourced to meet its mandates. Руководитель семинара пришел к выводу, что в Отделе по предупреждению преступности и уголовному правосудию ощущается значительная нехватка ресурсов для выполнения ее мандатов.
The functions relating to the post in this Division would be reassigned among existing staff. Функции, выполнявшиеся сотрудником на этой должности в Отделе, будут распределены между остальными сотрудниками.
8.9 As regards subprogramme 4, there are no significant changes in the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. 8.9 Что касается подпрограммы 4, то в Отделе по вопросам океанов и морскому праву не произошло никаких значительных изменений.
Some delegations referred to the importance of maintaining the principle of equitable geographical representation in the Crime Prevention and Criminal Justice Division. Некоторые делегации указывали на важность продолжения применения принципа справедливого географического представительства в Отделе по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
Work on food and agricultural statistics would continue to be carried out in the Statistical Division. В Отделе статистики будет продолжаться работа по сбору статистических данных в области пищевых и сельскохозяйственных продуктов.
No change is proposed in the current number of support account posts for the Division. В Отделе не предусматривается изменение числа должностей, финансируемых за счет средств вспомогательного счета.
Therefore, the Committee does not support the proposal on the establishment of additional support account posts for the Accounts Division. В этой связи Комитет не поддерживает предложение о создании в Отделе счетов дополнительных должностей, финансируемых со вспомогательного счета.
A portion of this system has already been developed and implemented within the Field Administration and Logistics Division. Часть этой системы уже разработана и установлена в Отделе управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения.
Her delegation would like to know why the Division's D-2 post had disappeared. Делегация оратора желает знать, почему в этом отделе была упразднена должность класса Д-2.
A new initiative was undertaken in the Investigations Division following the confirmation of the indictment of Slobodan Milošević. После утверждения обвинительного заключения в отношении Слободана Милошевича в Следственном отделе началось осуществление новой инициативы.
The files on outstanding contributions maintained in the Division of Financial and Administrative Management are of uneven quality. Качество некоторых документов по невыплаченным взносам, хранящихся в Отделе финансового и административного управления, оставляет желать лучшего.
The Committee recommends against the additional P-3 Economic Affairs Officer, in view of the existing capacity in the Division. Комитет рекомендует не учреждать дополнительную должность сотрудника по экономическим вопросам с учетом имеющегося в Отделе кадрового потенциала.
A Project Performance Information System based on computer software has been set up at the Central Monitoring and Evaluation Division of NPC Secretariat. В центральном отделе мониторинга и оценки секретариата НКП была создана информационная система результатов реализации проектов, основанная на компьютерных программах.
The secretariat is located within the Division of Technology, Industry and Economics, with the OzonAction Branch taking the lead. Секретариат находится в Отделе технологии, промышленности и экономики при ведущей роли Сектора по озону.
In 2000, the Office of the Prosecutor also underwent significant restructuring, especially in the Investigations Division. В 2000 году в Канцелярии Обвинителя также произошли заметные структурные изменения, особенно в Следственном отделе.
However, there is no one in DPKO's Military and Civilian Police Division currently assigned to addressing these issues. Однако в настоящее время в Отделе военной и гражданской полиции ДОПМ никому не поручено заниматься решением этих вопросов.
Deployment of speech recognition software has begun at Headquarters in the Translation and Editorial Division and the Verbatim Reporting Service. В Центральных учреждениях в Отделе письменного перевода и редакционного контроля и Службе стенографических отчетов началось внедрение программ распознавания голоса.
The resulting volume increase for the Division for Operations and Analysis is $321,000. В результате в Отделе операций и анализа произошло увеличение объема на 321000 долларов США.
Nigeria will chair the Division and Guinea will provide the secretariat. Председательствовать в Отделе будет Нигерия, а секретариатские функции будет выполнять Гвинея.