| The experts worked in UNCTAD's Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities for a period of two years. | Эти эксперты работали в Отделе по международной торговле товарами, услугами и сырьем ЮНКТАД в течение двух лет. |
| The Supply Division has established a roster of qualified and pre-screened candidates to allow for a more efficient selection process for temporary assignments. | В Отделе снабжения ЮНИСЕФ для повышения эффективности практики временных назначений ведется реестр квалифицированных и прошедших предварительный отбор кандидатов. |
| In July 2001, OIF seconded a junior professional officer from Rwanda to work with the Electoral Assistance Division. | В июле 2001 года МОФС командировала младшего сотрудника категории специалистов из Руанды для работы в Отделе по оказанию помощи в проведении выборов. |
| The thirty-seventh post is the Statistical Division's Regional Adviser post, which is financed from Section 21 of the UN budget. | Тридцать седьмой должностью является должность Регионального советника в Отделе статистики, которая финансируется по разделу 21 бюджета ООН. |
| The position of contract officer with legal liaison function was established at the Procurement Division. | В отделе закупок была учреждена должность сотрудника по вопросам контрактов с функцией поддержания связи по правовым вопросам. |
| The significant changes within the Division of Administration for national posts are presented in paragraphs 22 to 32 below. | Информация о значительных изменениях числа должностей национальных сотрудников в Отделе административного обслуживания приводится в пунктах 22 - 32 ниже. |
| The principles of transparency and equitable geographical distribution should also be observed in filling the proposed additional posts in the Electoral Assistance Division. | Следует также соблюдать принципы транспарентности и справедливого географического распределения при заполнении предлагаемых дополнительных постов в Отделе по оказанию помощи при проведении выборов. |
| One General Service post is rejustified in the Information Technology Services Division for a telecommunications technician. | Повторное обоснование приводится по одной должности техника связи категории общего обслуживания в Отделе информационно-технического обслуживания. |
| In the UNICEF Supply Division, the Board found little proof of any emphasis on awareness among procurement staff of potential conflicts of interest. | В Отделе снабжения ЮНИСЕФ Комиссия не обнаружила признаков того, чтобы совершающим закупки сотрудникам напоминали о возможном конфликте интересов. |
| Equally solid management and healthy morale prevailed in the Population Division and in the Women in Development Section. | В Отделе народонаселения и Группе по вопросам участия женщин в процессе развития также обеспечивается эффективное управление и царит здоровый моральный дух. |
| The attention of the Office of Internal Oversight Services was drawn to serious concerns regarding the abnormal situation in the Statistics and Economic Projections Division. | Внимание Управления служб внутреннего надзора было обращено на серьезную обеспокоенность ненормальной ситуацией, сложившейся в Отделе статистики и экономического прогнозирования. |
| He completed the second phase of the award programme at the Division. | Он завершил и второй этап этой программы - стажировку в Отделе. |
| The draft budget for the 2000-2001 biennium makes provision for the UN/ECE Statistical Division to be comprised of 37 regular budget posts. | В проекте бюджета на двухгодичный период 2000-2001 годов предусмотрено финансирование по регулярному бюджету 37 должностей в Отделе статистики ЕЭК ООН. |
| The key action to be taken to strengthen the leadership and management of the Investigations Division is the appointment of a Director. | Главной мерой, которую надлежит принять для укрепления руководства и управления в Отделе расследований, является назначение директора. |
| That has called for establishing an internal capacity in the Division in the areas of maintenance and support of the infrastructure systems. | Это потребовало создания в Отделе внутреннего потенциала, предназначенного для технического обслуживания и эксплуатации систем инфраструктуры. |
| The co-location of the secretariats for the five conventions in the same Division in ECE is a significant asset. | Совместное расположение секретариатов пяти конвенций в одном и том же отделе ЕЭК является важным преимуществом. |
| Some of the investigators are key personnel who possess the skills, knowledge and experience needed to bring about positive change in the Division. | Некоторые из следователей являются ключевым персоналом, обладающим навыками, знаниями и опытом, необходимыми для обеспечения позитивных изменений в Отделе. |
| This reorganization included the gradual reduction of 79 posts in the Investigations Division during the biennium 2004-2005. | Эта реорганизация предусматривала постепенное сокращение на 79 должностей в Следственном отделе в течение двухгодичного периода 2004-2005 годов. |
| In the Security Council Affairs Division, guidelines exist for some but not all key products and processes. | В Отделе по делам Совета Безопасности руководящие указания существуют для некоторых, но не для всех основных видов продукции и процессов. |
| There is a proposal to create Division manuals and staff guides on its various activities and work processes. | Есть предложение разработать в рамках Отдела наставления и руководства для персонала по различным видам деятельности и рабочим процессам в Отделе. |
| In the Procurement and Transportation Division, some gratis personnel had stayed for more than two years. | В Отделе закупок и перевозок некоторые предоставленные на безвозмездной основе сотрудники проработали более двух лет. |
| As of 30 June 1998, the Division had filled 53 of its 61 Professional posts. | По состоянию на 30 июня 1998 года в Отделе из 61 должности категории специалистов было заполнено 53. |
| Each Director should designate a documentation focal point or manager who will be responsible for following documentation production in the Division. | Каждый директор должен назначить координатора или управляющего, который бы отслеживал процесс выпуска документации в соответствующем отделе. |
| Following these changes, the Division would consist of 15 posts. | В результате этих изменений в Отделе будет насчитываться 15 должностей. |
| It also provides for reclassification of two P-2 posts to the P-3 level in the Division of Administration. | В нем также предусматривается повышение класса двух должностей с С-2 до С-3 в Административном отделе. |