Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделе

Примеры в контексте "Division - Отделе"

Примеры: Division - Отделе
The Advisory Committee notes that the resources would provide for studies related to business process improvements in the Procurement Division, as well as for outsourcing the cataloguing and digitization of peacekeeping archives by the Archives and Records Management Section. Консультативный комитет отмечает, что эти ресурсы предназначаются для исследований, связанных с совершенствованием рабочих процессов в Отделе закупок, а также для выполнения внешних подрядных работ по каталогизации и переводу в цифровой формат архивов миротворческих операций Секцией ведения архивов и документации.
Two additional posts at the P-4 level are proposed for a Policy Adviser and a Policy and Development Officer in the Police Division (see A/62/783, paras. 93-99). В Отделе полиции предлагается создать две дополнительные должности С4 для советника по вопросам политики и сотрудника по вопросам политики и развития (см. А/62/783, пункты 93 - 99).
Under the proposed new Division, the incumbent would be responsible for the coordination of responses to the oversight recommendations and for analysing those that were of a systemic nature and those that had been identified as material weaknesses and ensuring that remediation plans were developed. Этот сотрудник будет отвечать в предлагаемом новом Отделе за координацию мер по выполнению рекомендаций надзорных органов и анализ проблем, которые носят системный характер или которые были отнесены к числу существенных недостатков, а также обеспечивать подготовку планов по исправлению положения.
OIOS notes that, as a complement to clear and positive internal communication and interaction, staff motivation to perform efficiently and effectively is also strong: most staff survey respondents rate staff morale within the Division as high or very high. УСВН отмечает, что в дополнение к четкой и позитивной внутренней связи и взаимодействию у персонала также есть серьезные стимулы к эффективному исполнению своих обязанностей: большинство респондентов в ходе опроса персонала оценили моральный дух в Отделе как высокий или очень высокий.
The expansion of Security Council activity since the 1990s has increased the Division's workload and created a more complex, fast-paced environment in which to fulfil its mandate of providing support to the Security Council and its subsidiary organs. Расширение масштабов деятельности Совета Безопасности с 90-х годов увеличило рабочую нагрузку, лежащую на Отделе, и создало более сложную и быстро меняющуюся обстановку, в которой он должен выполнять свой мандат по оказанию поддержки Совету Безопасности и его вспомогательным органам.
In the case of the Division for Public Administration and Development Management, the following example illustrates how the normative, analytical and operational dimensions have interacted, sometimes in unanticipated ways. Приводимый ниже пример дает представление о том, как в Отделе государственного управления и управления развитием обеспечивается взаимодействие нормативных, аналитических и оперативных аспектов деятельности, что иногда приводит к неожиданным результатам.
The Deputy Director of the Risk and Compliance Section provided an update on the status of implementation of risk and compliance initiatives of the Investment Management Division. Заместитель директора, руководитель Секции оценки рисков и нормативного соответствия, представил обновленную информацию о ходе осуществления инициатив в области оценки рисков и обеспечения установленных требований в Отделе по управлению инвестициями.
FAO further strengthened its commitment to South-South cooperation in 2012 by establishing a team within its South-South and Resource Mobilization Division that assists and develops member countries' capacities in South-South cooperation. ФАО далее подтвердила свою приверженность сотрудничеству Юг-Юг, создав в 2012 году в Отделе по вопросам сотрудничества Юг-Юг и мобилизации ресурсов группу для оказания странам-членам помощи в развитии такого сотрудничества и соответствующего потенциала.
For the biennium from 1 April 2012 to 30 March 2014, the Division filled 12 posts, as follows: 3 posts in 2012; 5 posts in 2013; 4 posts in 2014. За двухгодичный период с 1 апреля 2012 года по 30 марта 2014 года в Отделе были заполнены 12 должностей в следующем порядке: 3 должности были заполнены в 2012 году, 5 должностей - в 2013 году и 4 должности - в 2014 году.
The Division currently has the capacity for a total of 168 work-months for P-3 and P-4 posts, resulting in a shortfall of 25 work-months. В настоящее время имеющиеся в Отделе должности С-З и С4 соответствуют рабочей нагрузке до 168 человеко-месяцев, и, таким образом, потребности в размере 25 человеко-месяцев остаются непокрытыми.
Thus all additional posts in DPKO and all posts in the Peace-keeping Financing Division were funded from the support account, either as temporary posts or as general temporary assistance. Таким образом, все дополнительные должности в ДОПМ и все должности в Отделе финансирования операций по поддержанию мира финансируются по линии вспомогательного счета по статьям либо временных должностей, либо временного персонала общего назначения.
The Education, Communication and Youth Branch, which formerly served as focal point for communication in the former Technical and Evaluation Division, no longer exists. Сектора по вопросам образования, коммуникации и молодежи, который ранее выступал в качестве координационного центра по проблемам коммуникации в бывшем Отделе по техническим вопросам и оценке, уже не существует.
As explained in paragraph above, two posts in Ed-Damazin and Abyei, are proposed for abolition to accommodate the request for additional posts proposed under the Mission Support Division - Contract Management Section Как указано в пункте 9 выше, предлагается упразднить две должности в Эд-Дамазине и Абьее) для удовлетворения запроса о создании дополнительных должностей в Отделе поддержки Миссии - Секции контроля за заключением и исполнением контрактов.
Other major requests for additional staff for the Division of Administration include 116 posts for the Transport Section, 71 posts for the Electronic Data-Processing Section and 24 posts for the Engineering Section. К числу других крупных просьб о создании дополнительных должностей в Административном отделе относится просьба о создании 116 должностей в Транспортной секции, 71 должности в Секции электронной обработки данных и 24 должностей в Инженерной секции.
In order to support further development and delivery of procurement reform programmes and training, the Procurement Division requires conversion of general temporary assistance funds for one P-5 and one P-4 to established posts. Для обеспечения дальнейшей разработки и проведения программ реформы и подготовки по вопросам закупочной деятельности в Отделе закупок необходимо преобразовать в штатные должности одну должность класса С-5 и одну должность класса С-4, финансируемые по линии временного персонала общего назначения.
Opportunities exist for enhanced integration with the Department, which has the potential to enhance information and knowledge-sharing and facilitate greater efficiencies not only within the Division but also within the Department. Существуют возможности для более полной интеграции в рамках Департамента, что создает возможности для улучшения обмена информацией и знаниями и для содействия обеспечению еще большей эффективности не только в Отделе, но и в рамках всего Департамента.
The new Administrative Assistant) would support archival and information management initiatives across the Division, support the increased administrative burden of additional staff and increased travel and serve as an information management focal point. Сотрудники на новых должностях помощников по административным вопросам) будут заниматься в Отделе вопросами реализации инициатив в области хранения и управления информацией, решать проблемы возросшего административного бремени, возникшие в связи с увеличением штата и ростом потребностей в поездках, и выполнять функции координаторов по вопросам управления информацией.
However, the following deficiencies in relation to the preparation of travel plans were noted at the Private Fund-raising and Partnerships Division and at three country offices, as set out below: При этом были отмечены следующие недостатки в связи с подготовкой плана организации поездок в Отделе по мобилизации средств в частном секторе и партнерствам и в трех страновых отделениях, о которых говорится ниже:
The Investigations Division had a 67 per cent vacancy rate for posts and a 45 per cent vacancy for general temporary assistance positions as at 31 January 2010. В Отделе расследований по состоянию на 31 января 2010 года показатель доли вакантных штатных должностей составлял 67 процентов, а показатель доли вакантных должностей временного персонала общего назначения - 45 процентов.
The Fund sought a total of three reclassifications (3 secretariat posts) and 36 new posts (16 Administration posts and 20 Investment Management Division posts). Фонд просил в общей сложности реклассифицировать три должности (З должности в секретариате) и создать 36 новых должностей (16 должностей в Администрации и 20 должностей в Отделе по управлению инвестициями).
The Secretary-General reports some progress in vendor registration and management with the establishment of a Vendor Registration and Management Team in the Procurement Division, which became operational in August 2007. Генеральный секретарь сообщает об определенном прогрессе, достигнутом в деле регистрации и совершенствования порядка использования поставщиков после создания в Отделе закупок Группы по регистрации и порядку использования поставщиков, которая приступила к работе в августе 2007 года.
At the UNEP Division of Technology, Industry and Economics in Paris, a "Sustainability Team" was created in 2004 to pilot a sustainability management and reporting system. В Отделе технологии, промышленности и экономики ЮНЕП в Париже в 2004 году была создана "Группа по устойчивости", которая занята разработкой экспериментальной системы управления и отчетности в области устойчивости.
The Division has 16 posts; one D-2, one D-1, three P-5, four P-4, two P-3, one P-2 and four General Service staff members. В Отделе имеется 16 должностей: одна класса Д-2, одна класса Д-1, три должности класса С-5, четыре класса С-4, две класса С-3, одна класса С-2, и четыре сотрудника категории общего обслуживания.
The Division's three branches: Governance and Public Administration, Socio-Economic Governance Management, and Knowledge Management reflects the functional breakdown. Наличие в Отделе трех секторов - Сектора по вопросам государственного управления и администрации, Сектора по вопросам социально-экономического управления и Сектора по вопросам использования знаний - отражает такую функциональную разбивку.
While at least five additional Member States were now represented in the Military Division, about half the States contributing troops to peacekeeping missions were not represented anywhere in the Department. При том, что в Отделе по военным вопросам теперь представлены, по меньшей мере, еще пять государств-членов, примерно половина государств, предоставляющих войска для осуществления операций по поддержанию мира, не представлены ни в одном из подразделений Департамента.