The Procurement Division could rely on staff who were qualified for their assigned tasks. |
В Отделе закупок работают сотрудники, квалификация которых позволяет им выполнять возложенные на них задачи. |
A Police Station for the Protection of Women was established in 1985 within the Montevideo Police Department's Safety Division. |
При отделе безопасности Главного управления полиции Монтевидео был учрежден Комиссариат по защите женщин (1985 год). |
Those in the Statistical Division specialized in census survey methodologies, population information systems, and sampling. |
Должности в Статистическом отделе связаны с методологией переписи населения, системами демографической информации и выборочными обследованиями. |
The Gender Affairs Division had a staff of 30; 7 of those posts were administrative. |
В Отделе гендерных проблем работают 30 человек; 7 из них - на административных должностях. |
The Committee recommends acceptance of the proposal to establish the post of staff counsellor at the P-3 level in the Division for Organizational Development. |
Комитет рекомендует согласиться с предложением о создании должности консультанта персонала класса С-З в Отделе организационного развития. |
Information notes on both items are available at the offices of the Division for the Advancement of Women. |
Информационные записки по обоим пунктам можно получить в Отделе по улучшению положения женщин. |
Documents may also be downloaded from the Internet web site of the UNECE Transport Division . |
До сессии недостающие документы можно получить непосредственно в Отделе транспорта ЕЭК ООН. |
The proposed structure also envisages the continuation of a common support services component within the Division encompassing executive management, administrative and field support functions. |
Предлагаемая структура предусматривает также сохранение в Отделе компонента общего вспомогательного обслуживания, включающего исполнительное руководство, администрацию и вспомогательные функции на местах. |
There was a contact person within the Personnel Division who provided guidance on leave rules and regulations to the leave monitors. |
В Отделе кадров был выделен сотрудник, который консультировал контролеров относительно правил и положений об отпусках. |
The lower requirements are attributable mainly to the reduction of 153 posts in the Electoral Division as of 1 January 2006. |
Уменьшение потребностей обусловлено в основном сокращением с 1 января 2006 года 153 должностей в Отделе по проведению выборов. |
The following table summarizes the assignment of the new posts proposed for the Division. |
В приводимой ниже таблице содержится краткая информация о распределении новых должностей, которые предлагается создать в Отделе. |
Two P-2 posts are requested to strengthen the junior professional staff component in the Division. |
Для укрепления звена младших сотрудников категории специалистов в Отделе испрашиваются две должности уровня С2. |
In addition, the Multicultural Education Consultant is part of the Student Services Division. |
Кроме того, в отделе по обслуживанию учащихся существует должность консультанта по вопросам образования, учитывающего разнообразие культур. |
Variable costs are substantial in the Division for Management Services (DMS), the Resource Mobilization Branch and in the UNFPA country offices. |
Переменные расходы достигают существенной величины в Отделе управленческого обслуживания, Отделении по мобилизации ресурсов и в страновых отделениях ЮНФПА. |
The Greeting Card Operation (now known as the Private Sector Division) is in the process of restructuring. |
В Отделе поздравительных открыток (переименованный в Отдел частного сектора) идет процесс перестройки. |
The full effect of the increases is offset in part by decreases in non-post costs for the Investigations Division and the Executive Office. |
Это увеличение ассигнований частично компенсируется сокращением не связанных с должностями расходов в Отделе расследований и Административной канцелярии. |
The Internal Audit Division had a 20 per cent vacancy rate as at 31 January 2010. |
На 31 января 2010 года доля вакантных должностей в Отделе внутренней ревизии составляла 20 процентов. |
He will continue with the practical phase at the Division from January to March 2011. |
Последующий практический этап программы он будет проходить в Отделе с января по март 2011 года. |
The functions of the other Finance Assistant post requested should be provided for from within the existing capacity of the Accounts Division. |
Функции помощника по финансовым вопросам, предусматриваемые другой испрашиваемой должностью, должны выполняться за счет имеющихся в Отделе счетов ресурсов. |
The Advisory Committee notes the high level of proposed resources for the administrative expenses of the Fund, especially in the Investments Management Division. |
Консультативный комитет отмечает значительный объем предлагаемых ресурсов для покрытия административных расходов Фонда, особенно в Отделе по управлению инвестициями. |
As of November 2011, there are ten (10) persons within the Division. |
По состоянию на ноябрь 2011 года в отделе работают десять (10) сотрудников. |
The aim is to ensure that high quality science is spread throughout the institution and not just within that Division. |
Цель состоит в том, чтобы передовая наука использовалась всем учреждением, а не только в этом отделе. |
The audit report on the management of contracts in the Division of Communication was issued in February 2011. |
В феврале 2011 года был опубликован доклад о ревизии по вопросам управления контрактами в Отделе коммуникации. |
Speaking on behalf of the members of the Committee, he thanked them for their long service in the Division. |
Выступая от имени членов Комитета, он благодарит их за долгую службу в Отделе. |
At the Division of Conference Management in Geneva, the online planning module was fully deployed in 2010. |
В Отделе конференционного управления в Женеве модуль планирования в онлайновом режиме был полностью внедрен в 2010 году. |