Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделе

Примеры в контексте "Division - Отделе"

Примеры: Division - Отделе
Thereafter they work as interns in the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for a period of approximately three months. После этого он стажируется в Отделе по вопросам океана и морскому праву на протяжении примерно трех месяцев202.
He is Professor of Pediatrics in the Division of Endocrinology at the University of California, San Francisco (UCSF), where he specializes in neuroendocrinology and childhood obesity. Является профессором педиатрии в отделе эндокринологии в университете Калифорнии, Сан-Франциско, где он специализируется в области нейроэндокринологии и детского ожирения.
How's life in the Judas Division, ma'am? Как живется в отделе Иуды, мэм?
Audit reports 251. The Division's procedures require that audit reports be issued to the Administration within two months after the completion of field work. Разработанные в Отделе процедуры предусматривают необходимость направления Администрации докладов о ревизии в течение двух месяцев после завершения работы на местах.
No, what you need to understand is that everything I do is in service to Division. Что тебе нужно понять, это все для службы в Отделе.
The Division has been training a wider group of staff members to work on the expansion of the field accounting system and to provide back-up support. В Отделе осуществляется подготовка дополнительной группы сотрудников, которые будут заниматься расширением системы бухгалтерского учета на местах и оказывать вспомогательное обеспечение.
The collection of data through a revised questionnaire will be complemented by improvements used in the Statistical Division to estimate data, particularly involving extended use of microcomputer networks. Сбор данных с помощью пересмотренной анкеты будет происходить на фоне усовершенствований в Статистическом отделе в плане оценки данных, в особенности включающих широкое использование микрокомпьютерных сетей.
Regrettably, the heavy workload within the Procurement and Transportation Division has restricted the speed with which some of the recommendations should be implemented. К сожалению, прогрессу в осуществлении рекомендаций препятствует высокий уровень нагрузки в Отделе материально-технического и транспортного обеспечения.
2/ A table of claims to maritime zones, periodically updated, is available from the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. 2/ Периодически обновляемую таблицу заявляемых морских пространств можно получить в Отделе по вопросам океана и морскому праву.
It also stated that efforts would be continued to reconcile the differences between the figures of unpaid pledges maintained by the Contributions Section and the Accounts Division. Она также указала, что будут продолжены усилия по урегулированию различий в информации о непогашенных обязательствах, хранящихся в Секции по взносам и Отделе учета.
The Board was pleased to note that during the last four years the proportion of experienced staff at the Professional level in the Division has gradually improved. Комиссия с удовлетворением констатировала, что в течение последних четырех лет доля опытных сотрудников на должностях категории специалистов в Отделе постепенно увеличивалась.
The review and update of the vendor roster of the Procurement and Transportation Division were begun towards end of 1995. Пересмотр и обновление имеющегося в Отделе материально-технического и транспортного обеспечения списка поставщиков начались в конце 1995 года.
His delegation had been surprised to learn that some of the loaned officers worked in some of the most sensitive units, such as the Planning Division. Его делегация была удивлена, когда узнала, что некоторые из прикомандированных офицеров работают в ряде наиболее важных подразделений, например в Отделе планирования.
The function of financial authorization for all funds should be centralized in the Division of Administration Следует централизовать в Административном отделе функцию утверждения ассигнований всех финансовых средств
The control environment of the Division has not provided adequate safeguards to protect resources and, as a result, the Organization remains subject to considerable financial risk. Система контроля в Отделе не обеспечивает адекватных гарантий для сохранения ресурсов, и в результате Организация по-прежнему подвержена значительному финансовому риску.
However the Conference noted that the ECE Executive Secretary had informed the Bureau that he had decided to keep the RA post in the Statistical Division vacant throughout 1999. Однако Конференция отметила, что Исполнительный секретарь ЕЭК проинформировал Бюро о своем решении оставить должность регионального советника в Отделе статистики вакантной на протяжении 1999 года.
In the Accounts Division, two additional P-3 posts are proposed in view of the current and anticipated significant increase in the number of accounting transactions and level of support required. В Отделе счетов предлагается учредить две дополнительные должности класса С-З с учетом нынешнего и предполагаемого существенного увеличения числа бухгалтерских операций и объема требующейся поддержки.
In June 1999, a Coordinator of the Commercial Diplomacy Programme was appointed in the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities. В июне 1999 года в Отделе по международной торговле товарами и услугами и по вопросам сырьевых товаров был назначен Координатор Программы торговой дипломатии.
This was particularly evident in the Division of Administration, which was called upon to provide administrative support through the temporary redeployment of posts to areas requiring the most urgent attention. Это было особенно очевидно в Административном отделе, которому пришлось обеспечивать административную поддержку на основе временного перераспределения должностей подразделениям, деятельность которых носила наиболее срочный характер.
Due to the current resource situation in the Statistical Division, the secretariat would not be able to produce the publication without substantive (in-kind) assistance from countries and/or international organizations. Учитывая текущую ситуацию с ресурсами в Статистическом отделе, секретариат не сможет выпустить публикацию без существенной (в натуральной форме) помощи стран и/или международных организаций.
In UNHCR's Division of International Protection and in each of the five regional bureaux, a senior staff member has been designated as focal point for operational issues relating to non-governmental organizations. В Отделе международной защиты УВКБ и в каждом из его пяти региональных бюро один из старших сотрудников назначен координатором по оперативным вопросам, касающимся неправительственных организаций.
Many delegations expressed concern over the cut in the number of regional advisors and the fact that the Statistical Division no longer has a Regional Adviser. Многие делегации высказали обеспокоенность в связи с сокращением числа региональных советников и тем фактом, что в Отделе статистики ликвидирована должность регионального советника.
The following software packages are available within the Division: В Отделе имеются следующие комплекты программного обеспечения:
The Division holds the following data sets: В Отделе имеются следующие наборы данных:
The Division has had a significant reduction in the number of posts provided from the support account during the last year. В прошлом году число должностей, финансируемых по вспомогательному счету в Отделе существенно сократилось.