Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделе

Примеры в контексте "Division - Отделе"

Примеры: Division - Отделе
The level of the proposed programme budget reflects, inter alia, the outcome of the implementation of various efficiency projects within the Division. Объем ресурсов, испрашиваемых по предлагаемому бюджету по программам, определялся, в частности, с учетом результатов осуществления в Отделе различных проектов, направленных на повышение эффективности работы.
He indicates that the reduction of the General Service (Other level) post in the Division of Market Development will be possible because of efficiencies anticipated as a result of reduced dependence on printed materials in favour of an increasingly digitally based information resource. Он указывает, что упразднение одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды) в Отделе развития рынка будет возможно благодаря повышению эффективности, которое ожидается в связи с постепенным отказом от использования печатных материалов по мере перехода на цифровые информационные ресурсы.
The completion of management evaluations for staff members in peacekeeping operations often involves extensive consultation with the decision makers in the missions and members of the Quality Assurance Unit in the Field Personnel Division of DFS at Headquarters, particularly when a resolution of matters is explored. Завершение управленческих оценок по просьбам сотрудников миротворческих операций часто сопряжено с проведением обстоятельных консультаций с принявшими решение руководителями в миссиях и с членами Группы гарантии качества в Отделе полевого персонала ДПП в Центральных учреждениях, особенно при изучении возможности улаживания вопросов.
It is also proposed that OHCHR capacity to design and support the delivery of human rights training to police and military personnel be strengthened by creating a dedicated post at the P-4 level within the Research and Right to Development Division. Предлагается также укрепить потенциал УВКПЧ в части разработки учебных курсов по правам человека для военного и полицейского персонала и поддержки в их проведении путем создания штатной должности класса С4 в Отделе по исследованиям и праву на развитие.
The proposed abolishment of the P-2 post in the Field Budget and Finance Division, as originally planned, would continue to reflect savings from the streamlined budget process. Предлагаемое упразднение должности С-2 в Отделе бюджета и финансов полевых операций, которое было запланировано изначально, останется в силе и будет отражать экономию, достигнутую благодаря оптимизации бюджетного процесса.
Currently, the Division has no dedicated staff to support the review and update of existing standard operating procedures and training/guidance materials or the preparation of new ones; accordingly, appropriate focused attention is not being given to those tasks. На настоящий момент в Отделе нет специальных сотрудников, ответственных за пересмотр и обновление существующих стандартных рабочих процедур, учебных пособий/справочных материалов или за подготовку новых, в связи с чем этим задачам не уделяется надлежащего внимания.
Ms. Kristina Saarinen, Team Leader at the Environmental Performance Division of the Finnish Environment Institute, presented the use of PRTR data in greenhouse gas (GHG) emission Inventories. Г-жа Кристина Сааринен, руководитель группы в Отделе экологических характеристик Института окружающей среды Финляндии, выступила с сообщением об использовании данных РВПЗ в кадастрах выбросов парниковых газов (ПГ).
Each Division has nominated a designated evaluation focal person and the network is coordinated by an evaluation team located in the Office of the Under-Secretary-General. В каждом отделе назначен координатор по оценке, и работа сети координируется группой по оценке, входящей в состав Канцелярии заместителя Генерального секретаря.
Procurement Officer (in the Procurement Division), P-4 Сотрудник по закупкам (в Отделе закупок), С-4
The Board reviewed a sample of 30 contracts with consultants and individual contractors at UNICEF headquarters and noted that three consultants had provided services in the Programme Division on a continuous basis. Комиссия проанализировала выборку из 30 контрактов, заключенных с консультантами и индивидуальными подрядчиками в штаб-квартире ЮНИСЕФ в Нью-Йорке, и отметила, что в Отделе по программам на непрерывной основе оказывали услуги три консультанта.
During the reporting period, the police personnel have been operating from the Central Division in Freetown, as well as from Kenema, Bo, Makeni and Lungi. В течение отчетного периода сотрудники полиции работали в центральном отделе во Фритауне, а также в Кенеме, Бо, Макени и Лунги.
Following the elections scheduled for October 2005,197 posts in the Electoral Division will be abolished by 31 December 2005. После выборов, намеченных на октябрь 2005 года, 197 должностей в Отделе по проведению выборов будут по состоянию на 31 декабря 2005 года упразднены.
In that connection, he welcomed the creation of a P-3 post within the Division of Conference Services and expressed the hope that a dedicated information technology unit would soon be established. В этой связи он приветствует учреждение должности класса С-З в Отделе конференционного обслуживания и выражает надежду на то, что в ближайшее время будет сформировано специальное подразделение по информационным технологиям.
(United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO)) said that there was a section for international migrations and multiculturalism within the UNESCO Division of Social Sciences Research and Policy. Г-жа ХОЛСТ (Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО)) говорит, что в Отделе ЮНЕСКО по исследованиям и политике в области социальных наук есть секция по вопросам международной миграции и культурного многообразия.
It also includes a provision for general temporary assistance provisions in the amount of $1,624,300 for the establishment of a training capacity for the Investigations Division as mentioned above. Эта сумма включает также ассигнования на временный персонал общего назначения в размере 1624300 долл. США для создания в Отделе по расследованиям потенциала для профессиональной подготовки, как указано выше.
Although liaison officers in the Military Division are extremely dedicated to the issue, they are covering a range of other activities and their job descriptions do not include support for peacekeeping operations on MICA or civil-military coordination. Хотя сотрудники по вопросам связи в Военном отделе весьма интересуются этим вопросом, они занимаются многочисленными прочими делами и их должностные обязанности не предусматривают оказания поддержки операциям по поддержанию мира в вопросах УВГД или координации между гражданскими и военными.
The Division will undergo a restructuring and realignment of resources with a view to focusing its efforts in support of pre-trial and trial work. В Отделе обвинения будет осуществлена перестройка и перераспределены ресурсы в целях концентрации предпринимаемых усилий на оказание поддержки в работе по проведению досудебного и судебного разбирательств.
The Advisory Committee was informed that in the past activities related to crime surveys had been assumed via consultancies, but would now be carried out by the above-mentioned proposed new P-4 post in the Division for Policy Analysis and Public Affairs under subprogramme 1. Консультативному комитету сообщили, что деятельность, связанная с изучением проблем преступности, в прошлом осуществлялась на основе консультативных услуг, однако теперь ей будет заниматься сотрудник, назначенный на вышеупомянутую новую должность класса С4 в Отделе анализа политики и связей с общественностью в рамках подпрограммы 1.
Our best wishes are also due to colleagues at the Division shortly to retire, including its Director, Mr. Vladimir Golitsyn. Наши самые добрые пожелания адресованы также коллегам, которые работают в этом Отделе и которые уходят в скором времени на пенсию, в частности его директору гну Владимиру Голицыну.
The process of the Timorization of the Transitional Administration's Division of Agriculture Affairs is proceeding well, with 126 staff appointed and capacity-building efforts under way. Процесс набора восточнотиморцев для работы в Отделе по сельскохозяйственным вопросам Временной администрации протекает успешно: набрано уже 126 таких сотрудников, и предпринимаются усилия по созданию надлежащего потенциала.
GEO is funded by UNEP and is coordinated by a small team of five professionals at the UNEP Division of Early Warning and Assessment in Nairobi. Финансирование ГЭП обеспечивает ЮНЕП, а ее координацию - небольшой коллектив (из пяти специалистов) в Отделе раннего оповещения и оценки ЮНЕП в Найроби.
The Advisory Committee notes that even after all the abolitions and redeployments, 120 Professional and 36 General Service posts would remain in the Investigations Division. Консультативный комитет отмечает, что даже после упразднения и перевода всех должностей в Следственном отделе останется 120 должностей категории специалистов и 36 должностей категории общего обслуживания.
As a result of these measures, 24 posts in total have been redeployed within the Conference Services Division in Geneva to priority areas and assigned to new functions. В результате этих мер в Отделе конференционного обслуживания в Женеве будет переведено на приоритетные направления работы в общей сложности 24 должности, и на занимающих их сотрудников будут возложены новые функции.
IV. One P-3, population affairs officer, Population Division (ibid.). Одна должность класса С-З для сотрудника по вопросам народонаселения в Отделе народонаселения (там же).
Until definitive long-term arrangements are put in place, the Systems Support Section in the Accounts Division, in addition to responsibilities for ongoing support of the financial mainframe applications, has assumed the functions of generating reports for both Releases 3 and 4. Пока не будут созданы окончательные долгосрочные механизмы, Секция системной поддержки в Отделе счетов в дополнение к ответственности за текущую поддержку базовых финансовых прикладных программ взяла на себя функции подготовки докладов по третьей и четвертой очередям.