Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделе

Примеры в контексте "Division - Отделе"

Примеры: Division - Отделе
She will then continue with a two-month practicum at the Division. Последующий двухмесячный практический этап программы она будет проходить в Отделе.
The variance is mainly attributable to fewer non-standard software acquisitions in the Investigations Division. Разница в основном объясняется меньшим объемом закупок нестандартного программного обеспечения в Отделе расследований.
The working group also noted recurring underexpenditure for "contractual services" in the Investment Management Division. Рабочая группа отметила также постоянно образующийся неизрасходованный остаток по статье услуг по контрактам в Отделе по управлению инвестициями.
Relevant managers in the Department of Field Support, the Office of Military Affairs and the Police Division would serve as additional supervisors. Соответствующие руководители в Департаменте полевой поддержки, Управлении по военным вопросам и Полицейском отделе будут выполнять функции дополнительных руководителей.
The workload related to peacekeeping operations in the Medical Services Division has increased significantly over the past four fiscal periods. За последние четыре бюджетных периода объем работы в Отделе медицинского обслуживания, связанной с операциями по поддержанию мира, значительно возрос.
In 2007, the Division is implementing a BPR project covering UNHCR's budget and income processes. В 2007 году в Отделе осуществляется проект ПБП, охватывающий процессы бюджета и поступлений УВКБ.
Copies may be obtained from the UNECE Transport Division. Экземпляры соответствующих документов можно получить в Отделе транспорта ЕЭК ООН.
The Bureau noted the main personnel and staffing issues in the Transport Division. Бюро приняло к сведению основные кадровые проблемы и вопросы трудоустройства в Отделе транспорта.
Latvia, Lithuania, Poland and Estonia are working in the Division as observers. Эксперты Латвии, Литвы, Польши и Эстонии работают в Отделе в качестве наблюдателей.
For example, a desk officer in the Africa II Regional Division typically reviews the working paper on Western Sahara. Например, сотрудник-распорядитель во Втором африканском региональном отделе обычно проводит обзор рабочего документа по Западной Сахаре.
There are 16 Professional posts in the Division, constant over the past five years. В Отделе насчитывается 16 сотрудников категории специалистов, и эта цифра не меняется вот уже пять лет.
At the Private Sector Division, the review of the performance of suppliers was not documented. В Отделе по сотрудничеству с частным сектором не были задокументированы результаты оценки работы поставщиков.
Deposited charts are available only at the Division and access to them is provided upon request. Депонируемые карты имеются только в Отделе, и доступ к ним предоставляется по соответствующей просьбе.
The Advisory Committee notes that a provisional rotation policy for staff serving in the Procurement Division is being implemented on a trial basis. Консультативный комитет отмечает, что в Отделе закупок в настоящее время в экспериментальном порядке осуществляется ротация персонала.
There are presently cases within the Investigations Division concerning procurement which are managed by the two Unit Chiefs. В настоящее время работой по делам, касающимся закупок, находящимся на рассмотрении в Отделе расследований, руководят начальники двух групп.
In addition, the United Nations personnel policy of staff mobility was implemented with the Division during the 2006-2007 biennium. Кроме того, в Отделе в течение двухлетнего периода 2006-2007 годов проводилась политика мобильности персонала Организации Объединенных Наций.
The programme has also been used in the Finance Budget and Finance Division. Эта программа применялась также в Отделе бюджета и финансов полевых операций.
In this context the Special Committee requests the Secretariat to consider the viability of having a police operational advisory capacity in the Police Division. В этой связи Специальный комитет просит Секретариат рассмотреть вопрос о целесообразности наличия в Полицейском отделе потенциала по оперативному консультированию полиции.
The Committee should maintain the number of 26 new posts for the Police Division, as suggested by the Secretariat. Комитету следует согласиться с созданием в Отделе полиции 26 новых должностей, как это было предложено Секретариатом.
The website will contain detailed information about the new Mediation Division and its linkage with the formal side of the new justice system. Этот веб-сайт будет содержать подробную информацию о новом Отделе посредничества и его отношении к формальным аспектам новой системы оправления правосудия.
OIOS is extremely concerned that the D-2 vacancy in the Investigations Division remains unfilled. УСВН крайне обеспокоено тем, что вакантная должность уровня Д-2 в Отделе расследований остается незаполненной.
OIOS found no evidence of a risk-management process within the Division to identify, monitor and mitigate ICT risks. УСВН не обнаружило наличия в Отделе механизма управления рисками для выявления, отслеживания и снижения рисков в области ИКТ.
In September 2005, an Urban Environment Unit was established within the Division of Environmental Policy Implementation. В сентябре 2005 года в Отделе осуществления экологической политики был создан Сектор городской окружающей среды.
Most survey respondents report that there is no common definition of knowledge management in their Department or Division. Большинство респондентов, ответивших на вопросы обследования, сообщили об отсутствии единого определения концепции управления знаниями в их департаменте или отделе.
Within the Division, two staff members are primarily responsible for entering and organizing expert data and carrying out the selection process. В Отделе два сотрудника несут главную ответственность за ввод и организацию данных об экспертах и за осуществление процесса отбора.