Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделе

Примеры в контексте "Division - Отделе"

Примеры: Division - Отделе
Lastly, an audit of the structure and functions within the Field Operations and Technical Cooperation Division was completed in April 2011, to increase consistency in advice, resources and information provided to and by the field. И наконец, в апреле 2011 года была завершена проверка структур и функций в Отделе по техническому сотрудничеству и деятельности на местах в целях обеспечения единообразия и последовательности консультативных услуг, ресурсов и информации, представляемых полевым отделениям и обеспечиваемых ими.
It is proposed to maintain the 28 additional temporary positions in the Electoral Assistance Division approved in December 2010 for 2010/11, in support of the general and local elections to be held in 2011/12. Предлагается сохранить в Отделе по оказанию помощи в проведении выборов 28 дополнительных временных должностей, утвержденных в декабре 2010 года на 2010/11 год, для оказания поддержки в проведении всеобщих и местных выборов, которые пройдут в 2011/12 году.
The Advisory Committee was informed that the vacancy rate for support account positions in the Investigations Division had decreased from an average of 46 per cent at the end of 2009 to 33 per cent in 2010. Консультативный комитет был проинформирован о том, что доля вакансий в Отделе расследований для должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета, сократилась в среднем с 46 процентов по состоянию на конец 2009 года до 33 процентов в 2010 году.
At present, the General Legal Division has two Professional posts (1 P-5 and 1 P3) and one General Service post funded under the regular budget for administration of justice and management issues. В настоящее время в Общеправовом отделе имеются две должности категории специалистов (1 С-5 и 1 С-3) и одна должность категории общего обслуживания, финансируемые из регулярного бюджета по разделам отправления правосудия и вопросов управления.
(b) Office of Human Resources Management: a total of two new posts (1 P-4, 1 GS (OL)) in the Medical Services Division; Ь) Управление людских ресурсов - всего две новые должности (1 С4, 1 ОО (ПР)) в Отделе медицинского обслуживания;
(b) $110,000 to provide for the licensing of an auto-audit electronic system in the Internal Audit Division; Ь) 110000 долл. США для обеспечения лицензирования электронной системы автоматизированной ревизии в Отделе внутренней ревизии;
In view of the existing complement of General Service staff in the Special Procedures Division, the Committee does not recommend approval of the General Service (Other level) post to support the Director. С учетом имеющихся в Отделе по специальным процедурам должностей категории общего обслуживания Комитет не рекомендует утверждать учреждение должности категории общего обслуживания (прочие разряды) для оказания помощи директору.
The analysis of proposed indicators showed that within the Division of External Relations, as well as within the whole of UNHCR, there was room for their improvement. Анализ предлагаемых показателей позволил установить, что в Отделе внешних связей, как и в УВКБ в целом, имеются возможности для совершенствования этих показателей.
Some of them pointed out that, in view of the dynamic developments in oceans and the law of the sea, the Division and its reporting functions should not be negatively affected by the ongoing discussions within the United Nations on the review of mandates. Некоторые из них указали, что, учитывая динамичные изменения в области мирового океана и морского права, на Отделе и его функциях по представлению докладов не должны отрицательно сказываться проводимые обсуждения в рамках Организации Объединенных Наций по вопросу о пересмотре мандатов.
This system should enhance work efficiency, improve quality and timeliness of knowledge delivery to clients, and ensure sustainability of the Division's knowledge and include: Эта система должна повышать эффективность работы, улучшать качество и своевременность предоставления информации клиентам и обеспечивать устойчивость имеющихся в Отделе знаний и должна включать:
OIOS notes that the Division's Professional staff are Political Affairs Officers, with the same skill sets and competencies as their Department of Political Affairs colleagues. УСВН отмечает, что сотрудники категории специалистов в Отделе являются сотрудниками по политическим вопросам и обладают теми же навыками и знаниями, что и их коллеги по Департаменту по политическим вопросам.
(b) One P3 Finance Officer in the Treasury Division, Department of Management; Ь) одну должность С-З сотрудника по финансовым вопросам в Казначейском отделе, Департамент по вопросам управления;
As shown in the table above, the Division currently has 7 Professional posts, and it is proposed to strengthen it with an additional 10 Professional posts. Как показано в таблице выше, в настоящее время в Отделе имеется семь должностей категории специалистов и его предлагается укрепить дополнительными 10 должностями категории специалистов.
One P-4 Economic Affairs Officer is proposed in the Sustainable Energy Division of ECE to, inter alia, promote energy efficiency in the region and beyond, develop capacities and provide assistance to member States in financing and launching energy investment projects. Предлагается учредить 1 должность сотрудника по экономическим вопросам (С4) в Отделе устойчивой энергетики, в частности, для содействия обеспечению энергосбережения в регионе и за его пределами, наращивания потенциала и оказания помощи государствам-членам в области финансирования и осуществления инвестиционных проектов в области энергетики.
Additional resources are requested to fill a gap in the capacity of the Social Development Division to undertake integrated analytical work in relation to the strengthening of interlinkages between the economic and social dimensions of development in close collaboration with other regional entities. Дополнительные ресурсы испрашиваются в целях заполнения пробелов в плане имеющихся в Отделе социального развития возможностей проводить на комплексной основе аналитическую работу, связанную с обеспечением более тесной увязки экономических и социальных аспектов развития в тесном сотрудничестве с другими региональными организациями.
One National Officer post from the Community Violence Reduction Section to the Procurement Section, Mission Support Division (ibid., paras. 18 and 32); одной должности национального сотрудника-специалиста из Секции по сокращению масштабов насилия в общинах в Секцию закупок в Отделе поддержки Миссии (там же, пункты 18 и 32);
This Crisis Management Unit is responsible for information management, for coordinating the establishment of procedures, policies and agreements and for augmenting the existing Communications Centre of the Division of Regional Operations during crises. Эта Группа по регулированию кризисов отвечает за управление информацией и координацию деятельности по установлению процедур, политики и достижению соглашений и за усиление существующего Центра связи в Отделе региональных операций во время кризисов.
The contribution of the Department to intercultural and interreligious dialogue operates at two levels: the Office for Economic and Social Council Support and Coordination and the secretariat of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues of the Division for Social Policy and Development. Деятельность Департамента по содействию межкультурному и межрелигиозному диалогу осуществляется на двух уровнях: в Управлении по поддержке Экономического и Социального Совета и координации и в секретариате Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов в Отделе социальной политики и развития.
OHCHR also indicated that it had limited information regarding the nature of the 10-week rule and on the extent of editing included in the 10-week timeline, and that it needed further clarification of the Division's processes. УВКПЧ также указало на то, что оно располагает ограниченной информацией относительно характера правила о 10 неделях и того, в какой степени первичная редакционная обработка включается в 10-недельный срок, и что ему необходимы дальнейшие разъяснения процессов, происходящих в Отделе.
The UN-Habitat administration should undertake an exercise to identify the training needs of the Programme Support Division and the resources required to implement an annual training plan to ensure that required professional knowledge is maintained over time. Администрации ООН-Хабитат следует заняться выявлением потребностей в профессиональной подготовке в Отделе вспомогательного обслуживания программ и ресурсов, необходимых для осуществления ежегодного плана профессиональной подготовки для обеспечения того, чтобы в долгосрочной перспективе поддерживались профессиональные знания.
As the Independent Audit Advisory Committee had indicated, immediate action was needed to fill vacancies in the OIOS Investigations Division, given the transfer to it of 175 cases from the former Procurement Task Force. Как указал Независимый консультативный комитет по ревизии, необходимо принять срочные меры в целях заполнения вакансий в Отделе расследований УСВН, учитывая тот факт, что Целевая группа по закупочной деятельности передала Отделу расследований 175 дел.
The National Institutions Unit is a specialized unit within the OHCHR Field Operations and Technical Cooperation Division at headquarters dedicated to supporting OHCHR action with respect to national human rights institutions. В Отделе полевых операций и технического сотрудничества в штаб-квартире УВКПЧ имеется специализированное подразделение - Группа по вопросам, касающимся национальных учреждений, которой поручено оказывать поддержку деятельности УВКПЧ, связанной с национальными правозащитными учреждениями.
Examples of such staff engagement are the Step-by-Step Group at UNEP and the United Nations Office at Nairobi and the Sustainability Team in the UNEP Division of Technology, Industry and Economics in Paris. Примерами такого участия персонала является группа "Шаг за шагом" в ЮНЕП и Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, а также "Группа по устойчивости" в Отделе технологии, промышленности и экономики ЮНЕП в Париже.
The incumbent of the position would also provide support in managing reform programmes in the Division, identifying priority activities and assignments, and liaising directly with departments and offices, both at Headquarters, including DPKO and DFS, and field missions. Сотрудник на этой должности будет оказывать также поддержку в области управления реализацией реформенных программ в Отделе, определения приоритетных видов деятельности и заданий и поддержания прямой связи с департаментами и управлениями, как в Центральных учреждениях, включая ДОПМ и ДПП, так и в полевых миссиях.
In this connection, MONUC will continue to maintain liaison offices in Pretoria, Kigali and Kampala, and has established a dedicated regional relations capacity within the Political Affairs Division. В этой связи МООНДРК будет по-прежнему использовать отделения связи в Претории, Кигали и Кампале, а также создала в Отделе по политическим вопросам специализированное подразделение по вопросам взаимодействия на региональном уровне.