Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделе

Примеры в контексте "Division - Отделе"

Примеры: Division - Отделе
The Committee was informed that the low rate of budget execution was due mainly to the high vacancy rates that prevailed, especially in the Investigations Division and in the field missions. Комитет был проинформирован о том, что низкие показатели исполнения бюджетов объясняются главным образом сохранением высокой доли вакантных должностей, особенно в Отделе расследований и в полевых миссиях.
The Advisory Committee enquired as to whether the proposed transfer of the functions in the Logistics Support Division would have any impact on the delegation of authority for procurement activities in relation to General Assembly resolution 59/288 on procurement reform. В связи с резолюцией 59/288 Генеральной Ассамблеи о реформе системы закупок Консультативный комитет осведомился, повлияет ли предлагаемая передача функций в Отделе материально-технического обеспечения на передачу полномочий в рамках закупочной деятельности.
In view of the Committee's position on the transfer of the functions to the secondary active telecommunications facility at Valencia, the Entitlements and Travel Section in the Field Personnel Division should retain its current name. С учетом позиции Комитета относительно передачи функций действующему дублирующему узлу связи в Валенсии, название Секции по пособиям и льготам и оформлению поездок в Отделе полевого персонала должно быть сохранено.
Egypt supports the Court's request for additional posts financed by the regular budget in order to strengthen its existing security team and its Department of Legal Matters and Publications Division. Египет поддерживает запрос Суда о создании дополнительных должностей, финансируемых из регулярного бюджета, в его группе безопасности, правовом департаменте и отделе публикаций для активизации их работы.
The ratio of international to other staff in the Mission Support Division will stand at 1:3, as compared with 2:5 in the 2013/14 period. Таким образом, соотношение численности международных и национальных сотрудников в Отделе поддержки миссии составит 1:3 по сравнению с 2:5 в 2013/14 году.
In the Mission Support Division a total of 10 posts and positions are proposed for establishment as follows: В Отделе поддержки Миссии предлагается создать в общей сложности 10 следующих штатных и внештатных должностей:
In paragraph 14 of his report, the Secretary-General indicates that, in order to streamline service delivery on both sides of the area of separation and to adapt to changes in business processes, additional adjustments will be made to the Mission Support Division. В пункте 14 своего доклада Генеральный секретарь указывает, что для более рационального оказания услуг по обе стороны района разъединения и адаптации к изменениям рабочих процессов в Отделе поддержки миссии будут произведены дополнительные корректировки.
The Investigations Division has undergone a comprehensive restructuring, transferring resources to Entebbe, Uganda, to create a surge capacity in the Regional Service Centre, thereby increasing the Organization's ability to respond to matters in a timely and effective manner. В Отделе расследований была проведена всеобъемлющая реструктуризация с передачей ресурсов в Энтеббе, Уганда, для создания резервного потенциала в Региональном центре обслуживания, что повысило способность Организации реагировать на проблемы своевременным и эффективным образом.
Preliminary tests of the methodology were carried out at the Economic and Social Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) and the Procurement Division at Headquarters. В предварительном порядке указанная методика была апробирована в Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) и Отделе закупок в Центральных учреждениях.
As part of the ongoing process of streamlining workflows, the functions of the two posts would be redistributed among staff performing similar functions within the Division. В рамках продолжающихся усилий по упорядочению рабочих процессов функции, предусмотренные этими двумя должностями, будут перераспределены между сотрудниками, выполняющими в Отделе аналогичные функции.
Due to its geographic scope, the quality of management and leadership would be particularly diminished in the Asia-Pacific Division with the abolishment of the Senior Political Affairs Officer position. Упразднение должности старшего сотрудника по политическим вопросам особенно скажется на качестве управления и руководства в Отделе Азии и Тихого океана, учитывая его географический охват.
Working with focal points at the department level, pilot exercises were carried out at the Economic and Social Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) and the Procurement Division at Headquarters. В Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) и Отделе закупок в Центральных учреждениях во взаимодействии с координаторами на уровне департаментов были осуществлены экспериментальные мероприятия.
The post proposed for reassignment is one of the specialist posts in the Police Division that support the Integrated Operational Team in the Office of Operations, specifically assigned to UNMIT. Эта должность относится к имеющимся в Отделе полиции должностям специалистов, обеспечивающих поддержку объединенных оперативных групп в Управлении операций, и конкретно связана с ИМООНТ.
The Programme Review Committee secretariat, hosted by the Programme Division, ensured that the identity of these individuals remained confidential during the entire process. Секретариат Комитета по обзору программ, который находится в Отделе программ, обеспечивал конфиденциальность таких лиц в течение всего процесса.
Miscellaneous 93. The pursuit of crimes of trafficking in persons fall implicitly within the purview of the Bureau for the Protection of Morality of the ISF Criminal Investigation Division. Уголовное преследование за торговлю людьми косвенно входит в компетенцию Бюро по защите морали в Отделе уголовных расследований Службы общественной безопасности.
The increase in resources approved in the current period relate to the new requirements in the Internal Audit Division and in the Investigations Units in Vienna and Nairobi. Увеличение объема ресурсов, утвержденных на текущий период, обусловлено новыми потребностями в Отделе внутренней ревизии и в следственных группах в Вене и Найроби.
The proposed budget implies that the existing D-2 post in the Electoral Division will, along with the other 197 posts, also be abolished as at 31 December 2005. Предлагаемый бюджет подразумевает, что существующая должность Д2 в Отделе по проведению выборов по состоянию на 31 декабря 2005 года будет упразднена вместе с еще 197 должностями.
Most of the increase is due to additional requirements relating to the transfer of the Resident Auditor posts and the new posts in the Internal Audit Division and the investigative units. Это увеличение обусловлено главным образом дополнительными потребностями, связанными с переводом должностей ревизоров-резидентов и созданием новых должностей в Отделе внутренней ревизии и следственных группах.
In that connection, the proposed creation of a P-3 information technology position within the Division of Conference Services at that Office was a welcome step in the right direction. В этой связи отрадным шагом в правильном направлении является предложение создать должность сотрудника по вопросам информационной технологии класса С-З в Отделе конференционного обслуживания в этом Отделении.
Automation of the management and status of archives files, the final phase of automation and computerization of the Division, is now in progress. В настоящее время в Отделе осуществляется окончательная стадия автоматизации и компьютеризации, заключающаяся в автоматизации управления и состояния архивов.
The decrease in requirements is partly due to the reduction in the number of investigations missions and partly to more efficient management of travel resources in the Investigations Division. Уменьшение ассигнований частично обусловлено сокращением числа миссий по проведению расследований и частично более эффективным использованием средств на поездки в Следственном отделе.
The Committee was further informed that difficulties in recruiting General Service staff in the News and Media Division have had a direct impact on the ability of the Department to issue press releases in a timely manner. Комитет был далее информирован о том, что трудности с наймом персонала категории общего обслуживания в Отделе новостей и средств массовой информации непосредственно сказались на способности Департамента своевременно выпускать пресс-релизы.
UNDP will continuously apply relevant lessons learned (para. 505) and build internal capacity for regular bank reconciliation roles within the Treasury Division (para. 36). ПРООН будет постоянно применять соответствующие выводы (пункт 505) и наращивать внутренний потенциал для регулярного проведения выверки банковских счетов в Казначейском отделе (пункт 36).
The Advisory Committee agrees with the proposal to establish the post for a psychologist at the P-3 level in the Medical Services Division, in order to assist medical officers at Headquarters in assessing the mental-health status of individuals returning from mission assignments. Консультативный комитет соглашается с предложением учредить должность психолога на уровне С-З в Отделе медицинского обслуживания для оказания медицинским работникам в Центральных учреждениях помощи в оценке состояния психического здоровья отдельных сотрудников, возвращающихся из миссий.
Drafts of the regional studies were prepared, and a meeting of the regional experts was held at the Division in August 1998. Были подготовлены проекты региональных исследований, и в августе 1998 года в Отделе было проведено совещание региональных экспертов.