Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделе

Примеры в контексте "Division - Отделе"

Примеры: Division - Отделе
Fellows undertake studies at a participating institution, followed by a further internship in the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. Стипендиаты проходят обучение в одном из участвующих заведений, а затем - дальнейшую стажировку в Отделе по вопросам океана и морскому праву.
At the Investment Management Division, OIOS identified the following risks: УСВН выявило следующие риски в Отделе управления инвестициями:
(b) Two positions are proposed in the Medical Services Division as follows: Ь) предлагается ввести две временные должности в Отделе медицинского обслуживания:
Restructuring of sectoral work in the Division and readjustment of work priorities Реорганизация секторальной деятельности в Отделе с пересмотром приоритетов в работе
Following an introduction by the Director, Programmes, the Chief of the Child Protection Section in Programme Division presented the background document prepared for the discussion. После вступительного слова Директора по программам руководитель Секции защиты детей в Отделе по программам представил подготовленный для обсуждения справочный документ.
Currently, a team of 13 staff members is assigned to provide services to the Commission in addition to their other functions in the Division. В настоящее время обслуживание Комиссии поручено команде из 13 сотрудников, которые осуществляют в Отделе и другие функции.
When the project was established, the Investigations Division had a 47 per cent vacancy rate for positions funded under the support account budget. На момент запуска проекта в Отделе расследований доля вакансий составляла 47 процентов для должностей, финансируемых в рамках бюджета вспомогательного счета.
Audit of issue-based modules of the Division of Environmental Law and Conventions Ревизия тематических модулей в Отделе экологического права и конвенций
The proposed redeployments is the result of the continuous rationalization of the work processes in the Administrative Services Division with the aim of shifting resources to the substantive areas in order to strengthen them. Предлагаемая передача должностей является результатом постоянной рационализации рабочих процессов в Отделе административного обслуживания, имеющей целью перераспределение ресурсов в основные области деятельности для их укрепления.
Overexpenditures were recorded in the Information Technology Services Division due to requirements for providing Tier 2 and Tier 3 support to the Department of Peacekeeping Operations. Перерасход средств, зафиксированный в Отделе информационно-технического обслуживания, обусловлен расходами на обеспечение поддержки Департаменту операций по поддержанию мира категорий 2 и 3.
It will also ensure that its administrative staff in the Operations Division and other divisions of the organization are capable and responsive to the requests of users. Он будет также обеспечивать, чтобы его административные сотрудники в Отделе операций и других отделах организации обладали соответствующими навыками и реагировали на просьбы пользователей.
An additional four posts are proposed for the Division of Natural Resources and Infrastructure as follows: В Отделе по природным ресурсам и инфраструктуре предлагается учредить дополнительные четыре должности:
Comparable data on recruitment and promotion time frames were not available from the Field Personnel Division of the Department of Field Support for peacekeeping missions. В Отделе полевого персонала Департамента полевой поддержки отсутствовали сопоставимые данные касательно сроков набора и продвижения по службе в отношении миротворческих миссий.
The Rio Group looked forward to receiving a progress report from the Secretariat on the key components of the administration of justice system, particularly management evaluation and the Mediation Division. Группа Рио с интересом ожидает очередного доклада Секретариата о ключевых компонентах системы отправления правосудия, особенно об управленческой оценке и Отделе посредничества.
It is also proposed that one General Service (Other level) post be abolished as a result of the consolidation of administrative support functions in the Division. Также предлагается упразднить одну должность категории общего обслуживания (прочие разряды) вследствие объединения в Отделе функций по административной поддержке.
A Vendor Review Management Team has been established in the Procurement Division to review cases and make recommendations to the Assistant Secretary-General for Central Support Services. В Отделе закупок создана Группа руководителей по вопросам проверки поставщиков для рассмотрения дел и вынесения рекомендаций помощнику Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию.
(c) Two positions are proposed in the Strategic Planning and Staffing Division as follows: с) в Отделе стратегического планирования и укомплектования штатов предлагаются следующие две должности:
To address the weaknesses highlighted, OIOS had issued three recommendations aimed at clarifying the best value for money principle and at strengthening management controls in the Procurement Division. Для устранения отмеченных недостатков УСВН вынесло три рекомендации, предусматривающие уточнение принципа оптимальности затрат и укрепление механизмов управленческого контроля в Отделе закупок.
In such circumstances, it would have been a waste of resources to establish a parallel structure in the Investigations Division for the investigation of procurement cases. В таких обстоятельствах было бы расточительно создавать параллельную структуру в Отделе расследований для расследования дел, касающихся закупочной деятельности.
Article 165 of the Criminal Code entitled convicted persons to seek judicial protection against a final conviction entailing a prison sentence before the Administrative Division of the Supreme Court. Статья 165 Уголовного кодекса дает право осужденным искать судебной защиты от окончательного приговора, влекущего за собой тюремное заключение, в административном отделе Верховного суда.
The staffing changes in the Internal Audit Division and pool of Resident Auditors are as follows: В Отделе внутренней ревизии и в пуле ревизоров-резидентов произошли следующие штатные изменения:
The establishment of the Vendor Registration and Management Team serves to further illustrate the commitment of the Organization to the strengthening of the internal control framework within the Procurement Division. Создание Группы по регистрации и порядку использования поставщиков служит дальнейшей иллюстрацией приверженности Организации задаче укрепления механизма внутреннего контроля в Отделе закупок.
OIOS will also use this opportunity to establish an appropriate balance between the number of investigators in the Division who have backgrounds as lawyers and as investigative law enforcement professionals. УСВН также воспользуется данной возможностью для установления баланса между численностью следователей в Отделе, в прошлом работавших либо юристами, либо следственными сотрудниками правоохранительных органов.
The market for positions in the Division for Oversight Services, such as auditors and investigators, is highly competitive. В связи с заполнением должностей в Отделе служб надзора, например должностей ревизоров и следователей, существует высокая конкуренция.
Reassignments and redeployments in the Mission Support Division Перепрофилирование и перераспределение должностей в Отделе поддержки миссии