Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделе

Примеры в контексте "Division - Отделе"

Примеры: Division - Отделе
Consequently, the Investigations Division will be reorganized in 2005 with the redeployment of 18 posts to other priority areas and the abolition of 43 posts, for an overall reduction of 61 posts within the Division. В связи с этим в 2005 году Следственный отдел будет реорганизован, при этом 18 его должностей будут переданы другим подразделениям, занимающимся приоритетными видами деятельности, а 43 должности будут упразднены, таким образом в Отделе будет сокращена 61 должность.
The Statistical Division also expects to have an additional extra-budgetary post which it will use to engage a Project Manager to manage the technical assistance activities that the Division will organise in this project. Кроме того, предполагается, что в Отделе статистики будет одна дополнительная внебюджетная должность, на которую будет нанят менеджер для управления деятельностью Отдела по оказанию технического содействия в рамках этого проекта.
Before you were in charge of HIG, you ran the Special Activities Division at the C.I.A. До работы в отделе по особо-важным, вы возглавляли спецотдел в ЦРУ.
Blaze interned with NCIS Monterey, and she has a job waiting at Quantico Cyber Division when she graduates. Блейз стажировалась в отделе морпола в Монтерее, после окончания вуза ее возьмут в киберотдел в Квантико.
After leaving Hungary, Pavlics first was working from 1957 in the General Motors (GM) Research Division, Detroit. Перебравшись в США, Павликс работал сначала в отделе разработок корпорации General Motors (GM) в Детройте (1957-1961).
There was an immediate reduction in the hierarchical lines of communication for CMU and CEU, which were previously located in the Programme Planning and Budget Division. Сразу сократилась цепочка управления ГЦК и ГЦО, которые до этого находились в Отделе по планированию программ и составлению бюджета по программам.
Four professional posts, including the new one referred to above, are currently vacant in the Transport Division. В настоящее время в Отделе транспорта имеется четыре вакантных должности категории специалистов, включая один пост, о котором говорилось выше.
The participants asked Mr. Kelly of the ECE Statistical Division to liaise with Mr. Lujanen in facilitating and arranging that. Участники просили г-на Келли, работающего в Отделе статистики ЕЭК, связаться с г-ном Луйханеном в целях организационного содействия выполнению этой задачи.
Euro-Area/Asia Economist: Spent two years working in the Bank's International Division, responsible for monitoring, forecasting and analysing different parts of the global economy. Эксперт по экономике стран еврозоны/Азии: в течение двух лет работал в Международном отделе Банка, отвечал за деятельность по мониторингу, прогнозированию и анализу экономического положения в различных компонентах мировой экономики.
The variance of $185,800 is due mainly to higher travel requirements in the Information Technology Services Division and the Procurement Service. Разница в размере 185800 долл. США объясняется в первую очередь ростом объема потребностей в Отделе информационно-технического обслуживания и в Службе закупок в связи с поездками.
The savings of $130,100 were primarily in the Procurement Division as a result of combining mission visits with a business seminar in the Africa region. Экономия средств на сумму 130100 долл. США была обеспечена в основном в Отделе закупок благодаря сочетанию поездок для посещения миссий с проведением производственного семинара в африканском регионе.
The STRs reported are investigated by the Garda Bureau of Fraud Investigation, by the Criminal Assets Bureau or by nominated local officers appointed and trained in each Division as appropriate. Расследование в отношении сообщений о подозрительных операциях проводится Бюро расследований преступлений мошенничества, входящим в структуру полиции Ирландии, Бюро по активам, полученным преступным путем, или местными сотрудниками, назначенными и подготовленными в каждом отделе в надлежащих случаях.
The RS AML Division has two (2) inspectors, two computers and no additional resources or equipment, which speaks enough for itself. В Отделе по борьбе с отмыванием денег Республики Сербской заняты два инспектора, имеется два компьютера и нет никаких дополнительных ресурсов или оборудования, что говорит само за себя.
However, if delegations so wish, the language versions may also be picked up tonight in Room S-2925, in the Secretariat building, in the General Assembly and ECOSOC Affairs Division. Однако, если делегации пожелают, то его перевод на разных языках можно также получить сегодня вечером в комнате S-2925 здания Секретариата в Отделе по делам Генеральной Ассамблеи и ЭКОСОС. Исполняющий обязанности Председателя: Предоставляю слово Его Превосходительству гну Мухаммед Рашиду аль-Абси, главе делегации Объединенных Арабский Эмиратов.
An organizational restructuring within the Division of Human Resources was designed to improve services to field offices by providing them with a single point of contact at DHR. Цель реорганизации, проведенной в Отделе людских ресурсов, заключалась в том, чтобы улучшить обслуживание отделений на местах посредством выделения конкретного сектора в ОЛР, куда они могли бы обращаться.
A post-claim determination officer reviews also other relevant material, such as the claimant's immigration file, material from the Refugee Division hearing and country specific information. Должностное лицо, занимающееся определением обстоятельств такого риска, изучает также и другие соответствующие материалы, такие, как иммиграционные файлы о подателях прошения, протоколы слушания в Отделе по делам беженцев и тематические справки по стране.
The Board examined UNDP's Division for Audit and Management Review to assess the sufficiency of its independence, resources, planning standards and follow-up action. Комиссия провела проверку в Отделе ревизии и анализа вопросов управления ПРООН для определения того, является ли он достаточно независимым, обладает ли он достаточными ресурсами и нормами планирования и осуществляет ли он последующий контроль.
The Committee noted that Mr. E. Ciotti, staff member of the ECE/Transport Division since 1 April 1989, would be retiring during 2001. Комитет принял к сведению, что г-н Е. Кьёти - сотрудник Отдела транспорта ЕЭК ООН, работающий в этом Отделе с 1 апреля 1989 года, - выйдет на пенсию в 2001 году.
In the Near East and North Africa Division, a three-year programme funded by a grant from IFAD was introduced in areas where gender mainstreaming needed to be enhanced. В Отделе Ближнего Востока и Северной Африки на средства, предоставленные МФСР в виде дотации, было начато осуществление трехлетней программы в тех областях, где необходимо принять меры для более всестороннего учета гендерной проблематики в основных направлениях деятельности.
Particular emphasis was placed on mainstreaming activities in the Division of Operational Support and throughout the new operations management system that governs the development, planning and implementation of UNHCR's programmes. Особое внимание уделялось деятельности по приоритизации в Отделе оперативной поддержки и в рамках новой Системы управления операциями, которая определяет разработку, планирование и выполнение программ УВКБ. Проблематика гендерного равенства была включена в ряд основных учебных комплектов, полевых руководящих принципов и контрольных списков.
The conversion to support account posts of a total of 63 general temporary assistance positions in the Investigations Division is requested. Испрашивается преобразование в общей сложности 63 должностей в Отделе расследований, финансируемых по статье временного персонала общего назначения, в должности, финансируемые по линии вспомогательного счета.
Staff do not report high levels of morale in their branch or in the Division. Кроме того, исторически Директор Отдела тратит много времени на участие в заседаниях Совета, что оставляет меньше времени для решения вопросов управления в Отделе.
The decrease of $192,600 is to offset the establishment of the additional four posts in the Division in support of the Secretariat-wide training and staff development programmes. Уменьшение потребностей на 192600 долл. США должно частично компенсировать расходы по создаваемым в Отделе четырем дополнительным должностям для поддержки осуществляемых в масштабах всего Секретариата программ подготовки кадров и повышения квалификации персонала.
The increased requirements were partially offset by higher-than-budgeted vacancy rates in the Internal Audit Division in New York and delayed recruitment of 2 resident investigator posts in peacekeeping missions. Увеличение потребностей было частично компенсировано за счет более высоких по сравнению с предусмотренными в бюджете показателей вакантных должностей в Отделе внутренней ревизии в Нью-Йорке и задержек с наймом двух следователей-резидентов для работы в миротворческих миссиях.
Concrete responses to the challenges posed by transnational organized crime include a number of legislative measures, the most recent of which are our criminal justice plea-bargaining regulations and the Financial Investigations Division Act. К числу конкретных мер по противодействию серьезным угрозам, которые несет транснациональная организованная преступность, относится целый ряд законодательных мер, самыми последними из которых являются разработанные нами нормативные положения по вопросам судопроизводства, касающиеся переговоров о заключении сделки о признании вины, и закон об Отделе финансовых расследований.