Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделе

Примеры в контексте "Division - Отделе"

Примеры: Division - Отделе
At present, four secondees are available to the Procurement and Transportation Division to strengthen their capacity to meet the procurement requirements of peace-keeping and other field missions. В настоящее время в Отделе материально-технического и транспортного обеспечения работают четыре прикомандированных сотрудника, которые оказывают помощь в удовлетворении потребностей в закупках для операций по поддержанию мира и других полевых миссий.
His delegation supported the Advisory Committee's recommendation that the imbalance should be corrected through the restoration of United Nations-financed posts in the Planning Division of the Department of Peace-keeping Operations and similar measures in the Lessons Learned Unit. Делегация Индии поддерживает рекомендацию Консультативного комитета о том, чтобы исправить эти диспропорции путем восстановления должностей в Отделе планирования Департамента операций по поддержанию мира, финансируемых за счет Организации Объединенных Наций, а также с помощью аналогичных мер в рамках подразделения, занимающегося изучением накопленного опыта.
The decrease in non-post resources relates to the reduced number of days allocated to an expert group meeting from 5 to 3 in the International Trade Law Division. Сокращение объема ассигнований по статьям, не связанным с должностями, связано с уменьшением продолжительности совещаний группы экспертов с пяти до трех дней в Отделе права международной торговли.
The Committee also took note of the establishment of the Roster of Repertory Consultants, located in the Codification Division of the Office of Legal Affairs, which is intended to assist participating Secretariat units in identifying suitable candidates to undertake Repertory- related work. Комитет принял также к сведению создание списка консультантов по Справочнику о деятельности органов Организации Объединенных Наций в Отделе кодификации Управления по правовым вопросам, цель которого содействовать участвующим в работе подразделения Секретариата в выявлении подходящих кандидатов для выполнения связанной с подготовкой Справочника работы.
Training incorporating gender mainstreaming has now been completed in the Division on the Advancement of Women, and it is forecasted to commence in the Department of Political Affairs in February 1998. Учебная подготовка, охватывающая вопросы отражения гендерной проблематики в основной деятельности, уже завершена в Отделе по улучшению положения женщин, и в феврале 1998 года ее планируется начать в Департаменте по политическим вопросам.
In the Audit and Management Consulting Division of the Office of Internal Oversight Services, it is estimated that approximately 1,800 audit-days, equivalent to nine auditor posts, will be required to perform audits of existing peacekeeping missions funded from extrabudgetary resources. В Отделе ревизии и консультирования по вопросам управления Управления служб внутреннего надзора для ревизии существующих операций по поддержанию мира потребуется приблизительно 1800 дней, финансируемых за счет внебюджетных средств, что соответствует потребности в девяти должностях ревизоров.
The Advisory Committee notes that two officers in the Africa Division have been dealing with this issue on a part-time basis in addition to their responsibilities for the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea and UNMIS. Консультативный комитет отмечает, что в Отделе стран Африки этим вопросом занимаются два сотрудника, которые посвящают ему часть своего рабочего времени в дополнение к выполнению обязанностей, связанных с Миссией Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее и МООНВС.
An additional General Service (Principal level) post is required in view of the increasing number of transactions within the travel/vendor payments and payroll processing areas of the Accounts Division. Дополнительная должность категории общего обслуживания (высший разряд) требуется в связи с увеличением числа операций по оплате путевых расходов, расчетам с поставщиками и обработке платежных ведомостей в Отделе счетов.
VIII. The proposed regular budget provision of $65,653,300 would provide for 148 posts in the Information Technology Services Division and related non-post requirements. Предлагаемые по регулярному бюджету ассигнования в размере 65653300 долл. США предназначены для финансирования 148 должностей в Отделе информационно-технического обслуживания и покрытия не связанных с должностями потребностей.
The last self-evaluation exercise in the ECLAC Division of International Trade and Integration was coordinated by the Director and was not adequate to assess and adjust its ongoing activities. Последнее мероприятие по самооценке в Отделе международной торговли и интеграции ЭКЛАК координировалось Директором и в силу своей неадекватности не могло служить основой для оценки и корректировки текущей деятельности Отдела.
The Director announced that a senior advisor on SGBV within the Division would be established in January 2005 and, in closing, reiterated the importance being given to strengthening the organization's accountability framework with respect to gender and age mainstreaming. Директор объявила, что в январе 2005 года в Отделе будет создана должность старшего консультанта по СОГН, и в заключение вновь заявила о большом внимании, уделяемом усилению основы ответственности организации в отношении включения в основное русло работы вопросов гендера и возраста.
In line with that request, the organigramme and distribution of resources between executive direction and management and the programme of work in the Division of Administrative Services have been adjusted to reflect the actual operational structure of the Office. В соответствии с этой просьбой были внесены коррективы в организационную структуру и распределение ресурсов между деятельностью по разделу «Руководство и управление» и программой работы в Отделе административного обслуживания для отражения фактической оперативной структуры Отделения.
Responding to comments on the need for a rapid response to emergencies, she reported that UNICEF had re-established a human resource emergency unit within the Division of Human Resources to speed up deployment of core capacity in cluster leadership. Отвечая на комментарии, касающиеся необходимости быстрого реагирования на чрезвычайные ситуации, она сообщила, что ЮНИСЕФ вновь учредил группу по кадровому обслуживанию в связи с чрезвычайными ситуациями в Отделе людских ресурсов, с тем чтобы обеспечить ускоренное выполнения основных функций по руководству работой в рамках своего тематического блока.
An amount of $60,000 provides for expertise in the audit management process and risk assessment and in information technology on specialized audit software in the Internal Audit Division. Ассигнования в размере 60000 долл. США предусмотрены на покрытие расходов на услуги консультантов, занимающихся вопросами управления процессом ревизий и оценкой степени риска в Отделе внутренней ревизии.
In this reporting period, there have been no gratis personnel engaged with the Department of Peacekeeping Operations/Field Administration and Logistics Division since that time. После этого в течение отчетного периода к работе в Отделе управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения Департамента операций по поддержанию мира безвозмездно предоставляемый персонал не привлекался.
A withholding tax on the rental of the apartment is noted in the file of Liberia Travel Services in the Ministry of Finance's Medium Tax Division. В документах компании «Либерия трэвел сервисиз» в Отделе налогообложения средней группы налогоплательщиков министерства финансов сделана пометка о взимании налога с суммы арендной платы за эту квартиру.
There would also be a small reduction of $18,000 owing to the completion of digitizing activities in the Codification Division and progress in the conversion of publications into electronic versions. Ожидается также незначительное сокращение расходов на 18000 долл. США в результате завершения деятельности по переводу документов в Отделе кодификации в цифровой формат и прогресса в переводе публикаций в электронную форму.
Accordingly, the system may be considered to be a compliancy tool and will go a long way towards addressing the weaknesses identified by the oversight bodies in the current information technology systems used in the Procurement Division and field missions. Поэтому эту систему можно рассматривать в качестве инструмента обеспечения соблюдения, который поможет добиться значительного успеха в устранении недостатков, выявленных надзорными органами в информационно-технических системах, используемых в настоящее время в Отделе закупок и полевых миссиях.
For the 2007/08 period, the General Assembly approved five additional GS posts and three GTA positions at the P-4 level for the Accounts Division. Генеральная Ассамблея одобрила предложение об учреждении в 2007/08 году в Отделе счетов пяти дополнительных должностей категории общего обслуживания и трех должностей временного персонала общего назначения класса С-4.
The incumbent will also carry out administrative processes related to the issuance of laissez-passers, the settlement of travel claims and the recovery of travel advances from the Accounts Division. Сотрудник на этой должности будет также выполнять административную работу, связанную с выдачей паспортов Организации Объединенных Наций, выплатой по требованиям о возмещении путевых расходов и получением авансов на покрытие путевых расходов в Отделе счетов.
In addition, the Division has about 5,000 to 6,000 records on military personnel for whom exams were not required, but records were received due to requests for claims. Кроме того, на учете в Отделе состоят 5000-6000 военнослужащих, которые не должны были проходить медицинский осмотр, однако информация о них была получена в связи с требованиями о компенсации.
The country reports are now being revised and edited in the Population Division and will be consolidated into one report, with an overview showing the common findings and generalization. В настоящее время эти страновые доклады корректируются и редактируются в Отделе народонаселения, а затем они будут сведены в один доклад, в общей части которого будут изложены общие выводы и наблюдения.
The Statistical Division also expects to have an additional extra-budgetary post which it will use to engage a Project Кроме того, предполагается, что в Отделе статистики будет одна дополнительная внебюджетная должность, на которую будет нанят менеджер для управления деятельностью Отдела по оказанию технического содействия в рамках этого проекта.
He welcomed the assurance that gratis personnel would be phased out of the Procurement Division by July 1998, and hoped that other departments would follow suit. Оратор приветствует заверение в том, что практика использования в Отделе закупок персонала, предоставляемого на безвозмездной основе, к июлю 1998 года будет постепенно сведена на нет, и выражает надежду на то, что другие департаменты последуют этому примеру.
Of this total, there are three P-5 posts in the Division, one each funded from technical cooperation funds, the support account and the regular budget. В это общее число входят имеющиеся в Отделе три должности класса С5, одна из которых финансируется по линии фондов для технического сотрудничества, другая - по линии вспомогательного счета, а третья - из регулярного бюджета.