Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделе

Примеры в контексте "Division - Отделе"

Примеры: Division - Отделе
The current Service comprises 75 of the 127 existing posts in the Programme Management Division (see para. 220 above). В настоящее время в штат Службы входит 75 из 127 имеющихся в Отделе управления программами должностей (см. пункт 220 выше).
OIOS also reported that the allocation of the support account posts did not currently reflect the distribution of the Division's caseload. УСВН также сообщило, что в настоящее время распределение финансируемых за счет средств вспомогательного счета должностей не отражает распределение рабочей нагрузки в Отделе.
The introduction of occupational group managers serving in the Field Personnel Division as part of Inspira will also help to address high vacancy rates. Решению проблемы высокой доли вакантных должностей будет способствовать и назначение в рамках «Инспиры» руководителей профессиональных групп, работающих в Отделе полевого персонала.
The Division has one (1) trainee from the Youth Empowerment Programme who serves as the Parenting Liaison Officer. В отделе работает один (1) стажер по программе расширения прав и возможностей молодежи, выполняющий функции сотрудника по связям с семьями.
The continued high vacancy rate in the Investigations Division could, however, affect the results of the pilot project on investigations. Вместе с тем, сохраняющийся высокий процент вакансий в Отделе расследований может повлиять на результаты осуществления экспериментального проекта по расследованиям.
The Trial Division will continue to be downsized on the basis of trial schedules (in accordance with General Assembly resolution 63/256). Сокращение штатов в Судебном отделе продолжится в соответствии с графиком проведения судебных процессов (согласно резолюции 63/256 Генеральной Ассамблеи).
Numbers of children in the Early Intervention Division Cerebral palsy Количество детей, зарегистрированных в отделе вмешательства на ранней стадии
He welcomed the excellent work done by the Working Party in the course of his 16 years in the Transport Division. Он выразил удовлетворение по поводу отличной работы, проделанной Группой за 16 лет, в течение которых он работал в Отделе транспорта.
This was carried out in the Codification Division of the Office of Legal Affairs OLA/COD for a total cost of $30,975.00. Эта работа проводилась в Отделе кодификации Управления по правовым вопросам, и ее общая стоимость составила 30975,00 долл. США.
An additional three posts as well as a reclassification are proposed for the Social Development Division as follows: В Отделе социального развития предлагается учредить три дополнительные должности, а также реклассифицировать одну должность:
An Outreach Section is being established in the Recruitment and Staffing Division of the Office of Human Resources Management to assist departments/offices to improve the geographical representation of Member States. В настоящее время в Отделе набора персонала и укомплектования штатов Управления людских ресурсов создается секция по информационно-агитационной работе, которая будет помогать департаментам/управлениям улучшать географическую представленность государств-членов.
OIOS outlined more specific arguments to justify the new structure for the Investigations Division: УСВН представило и более конкретные аргументы в пользу создания новой структуры в Отделе расследований:
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the eight posts in question were the last remaining Professional posts in the Division that were funded through extrabudgetary resources. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что указанные восемь должностей являются последними остающимися в Отделе должностями категории специалистов, которые финансируются из внебюджетных ресурсов.
This is in addition to the special focus devoted to the LDCs in each Division and in all the interregional projects. Все это в дополнение к особому вниманию, уделяемому НРС в каждом отделе и во всех межрегиональных проектах.
Administrator, Division of Legal Affairs and Research: Администратор в Отделе права и научных исследований:
The Board examined performance reporting arrangements in the UNODC Division for Operations, which is responsible for the field office network, including the regional programmes. Комиссия изучила механизмы представления отчетов о выполнении работы, действующие в Отделе операций ЮНОДК, который отвечает за работу сети отделений на местах, включая региональные программы.
The Division field security personnel include 303 internationally recruited security officers and about 408 local security assistants. В Отделе обеспечением безопасности на местах занимаются 303 сотрудника безопасности, набранных на международной основе, и 408 младших сотрудников по обеспечению безопасности, набранных на местах.
In the Internal Audit Division, the horizontal auditing was piloted to allow activities to be benchmarked between missions and to identify good practices that can be disseminated. В Отделе внутренней ревизии в экспериментальном порядке была осуществлена горизонтальная ревизия в целях обеспечения возможности для сопоставления процессов и мероприятий, осуществляемых в различных миссиях, а также выявления передового опыта для последующего распространения.
Status of the Investment Management Division business application implementation; master record keeper and custodian banks integration compliance Ход работы по внедрению прикладных программ в Отделе по управлению инвестициями; и выполнение требований в отношении унификации систем учета генерального регистратора и банков-хранителей
The Division of Emergency, Security and Supply undertook structural changes (the separation of supply and procurement management) during 2012, which led to some delays. В 2012 году в Отделе чрезвычайной помощи, безопасности и снабжения произошли структурные изменения (передача функций управления снабжением и закупками специальному отделу), что привело к некоторым задержкам.
The redeployment would recognize the practice already in place in the Division whereby expert assistance for field recruitment of financial functions is embedded within the wider capacity development framework. Такой перевод предусматривается с учетом практики, сложившейся в Отделе, в соответствии с которой экспертная поддержка в процессе набора на местах сотрудников, занимающихся выполнением финансовых функций, оказывается в рамках более широкой системы укрепления потенциала.
The Division has developed knowledge on demographic and social dynamics of indigenous peoples and populations of African descent, with emphasis on youth, territorial inequalities and child poverty, including policy recommendations. В Отделе были накоплены знания о демографической и социальной динамике коренных народов и населения африканского происхождения с упором на такие темы, как молодежь, территориальное неравенство и детская нищета, в том числе были разработаны стратегические рекомендации.
The proposed abolishment of a P-2 post would make it necessary for ECLAC to partially outsource translations into English and French in the ECLAC Documents and Publications Division. В связи с предлагаемым упразднением одной должности С-2 ЭКЛАК потребуется привлекать внешних подрядчиков для письменного перевода на английский и французский языки части документов, переводимых в Отделе документации и изданий.
The current structure of the Africa Division comprises one Director (D-2), who is supported by two Principal Officers (D-1). В соответствии с действующим штатным расписанием в Отделе стран Африки предусмотрена одна должность директора (Д2), которому помогают в работе два главных сотрудника (Д1).
The Division is in the process of reorganizing its structure into three regional teams corresponding to Central, West and East Africa. В настоящее время в Отделе проводится структурная реорганизация, в результате которой будут созданы три региональные группы, занимающиеся, соответственно, странами Центральной, Западной и Восточной Африки.