Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделе

Примеры в контексте "Division - Отделе"

Примеры: Division - Отделе
It is expected that submission rates will improve and processing time in the Division should decrease since these submissions will not require additional formatting. Ожидается, что показатели представления документов улучшатся, а сроки их обработки в Отделе сократятся, поскольку для обработки представляемых таким образом документов не потребуется дополнительного форматирования.
In 2010, the Department of Safety and Security crisis response assets and staff and responsibilities were consolidated under one unit within the Division of Regional Operations. В 2010 году средства реагирования на кризис, а также соответствующие сотрудники и функции Департамента по вопросам охраны и безопасности были объединены в рамках одного подразделения в Отделе региональных операций.
This work within subprogramme 2 is facilitated by the Gender Mainstreaming Unit, which, while cross-cutting, is organizationally located within the Monitoring and Research Division. Эта работа в рамках подпрограммы 2 ведется при содействии Группы по гендерным вопросам, которая, хотя и занимается междисциплинарной деятельностью, организационно расположена в Отделе контроля и исследований.
To enforce the law, a Trafficking in Persons (TIP) Unit was also established in the Organized Crime Investigation Division of the Jamaica Constabulary Force. Для выполнения положений этого закона была также создана Группа по вопросам торговли людьми (ГВТЛ) в Отделе по расследованию дел в связи с организованной преступностью Полицейских сил Ямайки.
Therefore, a selection and recruitment capacity, including civilian and police human resources management experts, was established within the Police Division in 2009/10 and funded from the support account. Поэтому в 2009/10 году в Отделе полиции было создано финансируемое за счет средств вспомогательного счета подразделение по вопросам отбора и найма персонала, в состав которого входили гражданские и полицейские специалисты в сфере управления кадровыми ресурсами.
Information on efforts to create forensic investigative capacity within OIOS and to fill critical vacancies in its Investigation Division would also be particularly welcome. В особенности также будет приветствоваться информация об усилиях по созданию в рамках УСВН подразделения по проведению судебных расследований, а также по заполнению особо важных вакансий в Отделе расследований Управления.
Procurement Officer in the Procurement Division dedicated to Integrated Pension Administration System project (one year) Сотрудник по закупкам в Отделе закупок, специально выделенный для проекта Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий (один год)
The way we needed you at Division during the mutiny? Так же, как ты помог в Отделе во время восстания?
(b) Designation by each Division of UNCTAD of a senior staff member as focal point responsible for delivery of substantive and other work of the respective Divisions. Ь) назначение в каждом отделе ЮНКТАД сотрудника старшего уровня в качестве координатора, отвечающего за ведение основной и вспомогательной работы в соответствующем отделе.
The participants' group and the governing bodies requested that it be noted that they were in favour of the establishment of a full-time position of Representative of the Secretary-General to be allocated to the Investment Management Division. Группа участников и представители руководящих органов просили отметить, что они поддерживают предложение о создании в Отделе управления инвестициями постоянной должности Представителя Генерального секретаря.
The graph below illustrates the growth in the overall levels of peacekeeping budgets over the 2001/02 to 2008/09 periods and increases in the staffing establishment of the Accounts Division. На приведенном ниже графике представлена динамика роста бюджетов миротворческих миссий с 2001/02 по 2008/09 год и числа должностей в Отделе счетов.
A second geographical information system laboratory is under construction at the Division; the storage space has been expanded; and the conference room is being enlarged to meet the needs of the Commission. В Отделе сооружается вторая лаборатория с географической информационной системой, расширена площадь для хранения материалов, с учетом запросов Комиссии укрупняется конференц-зал.
Sean Bean as Martin Odum, an undercover agent working for the FBI's Division of Covert Operations (DCO) who struggles with his real identity outside of his legends. Шон Бин в роли Мартина Одума, агента ФБР, работающего под прикрытием в отделе Операций глубокого прикрытия (DCO).
Resources in the amount of $842,800 were provided for the continuation of two posts for the Specialist Services Division, six posts for the Operational Services Division and four posts for the Medical Services Division. Ассигнования в размере 842800 долл. США были предусмотрены для продолжения финансирования двух должностей в Отделе специального обслуживания, шести должностей в Отделе оперативного обслуживания и четырех должностей в Отделе медицинского обслуживания.
They are the South-South Trade Promotion Unit and the Least Developed Countries Unit in the Division of Technical Cooperation Coordination, the Trade in Services Unit in the Division for Product and Market Development and the E-Trade Development Unit in the Division of Trade Support Services. Такими подразделениями являются Группа по содействию торговле Юг-Юг и Группа по наименее развитым странам в Отделе координации технического сотрудничества, Группа по торговле услугами в Отделе разработки товаров и расширения рынков и Группа по развитию электронной торговли в Отделе услуг по поддержке торговли.
These posts will be located in the Statistics and Economic Projections Division (subprogramme 10), the Social Development Division (subprogramme 4) and the Gender and Development Division (subprogramme 5). Эти должности будут созданы в Отделе статистики и экономического прогнозирования (подпрограмма 10), Отделе социального развития (подпрограмма 4) и Отделе по гендерным вопросам и вопросам развития (подпрограмма 5).
In reality, should it be decided to establish a procurement hub in Brindisi, no monetary savings would be achieved since additional resources would be required within the Procurement Division and in liaison functions within the Logistics Support Division, the field mission systems and the Procurement Division. На самом же деле, в случае принятия решения о создании центра снабжения в Бриндизи реальной экономии денежных средств не произойдет, учитывая те дополнительные ресурсы, которые потребуются в рамках Отдела закупок и для выполнения функций связи в Отделе материально-технического обеспечения, системах полевых миссий и Отделе закупок.
The Group of Experts recommended that the Procurement Division have functional responsibility over procurement at the former Department for Development Support and Management Services, whose Contracts and Procurement Office merged with the Procurement Division in February 1998, adding a third Procurement Section in the Division. Группа экспертов рекомендовала, чтобы Отдел закупок нес функциональную ответственность за закупки в рамках бывшего Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению, чье Управление по контрактам и закупкам слилось с Отделом закупок в феврале 1998 года, в результате чего в Отделе появилась третья товаро-закупочная секция.
Of the 82 posts, it is proposed to redeploy 23 posts to the Policy and Strategic Planning Division and 24 Posts to the Recruitment and Staffing Division, retaining 35 posts for the Learning and Development Division. Из этих 82 должностей 23 должности планируется перевести в Отдел политики и стратегического планирования и 24 должности - в Отдел набора персонала и укомплектования штатов, оставив в Отделе обучения и повышения квалификации 35 должностей.
The current D-2 post in the Americas Division should be redeployed to the Asia and Pacific Division, where a Head of Division post (D-2) is requested (see para. 56 above). Нынешнюю должность уровня Д-2, имеющуюся в Отделе Северной и Южной Америки, следует передать в Азиатско-тихоокеанский отдел, где испрашивается должность начальника Отдела (Д-2) (см. пункт 56 выше).
The pair live and work in the fictional, futuristic Metropolis of "Judoh" (Jewde), where the understaffed and underfunded Special Services Division of the Bureau of Urban Safety has its headquarters. Они живут и работают в вымышленном футуристическом мегаполисе «Джудо» (Jewde), в недоукомплектованном и недостаточно финансируемом отделе Бюро безопасности города.
In the Division of Operational Support, I have established a dedicated "Project Profile" team, to work on the development of new procedures, guidelines and technology systems for registration. В Отделе оперативной поддержки я создал специальную группу по проекту "Профиль" для разработки новых процедур, директив и технических систем регистрации.
The report of the Board of Auditors had pointed out a number of irregularities in that important Division, a state of affairs which called for immediate action. В докладе Комиссии ревизоров указаны некоторые нарушения в этом важном Отделе, что требует принятия срочных мер.
The Centre is headed by a director. It follows the Engineering and Technology Division of the National Council for Scientific Research, which reports to the Prime Minister. Центр, которым руководит директор, функционирует при инженерно-техническом отделе Национального совета по научным исследованиям, подотчетного непосредственно премьер-министру.
The Board noted that an excessive number of user accounts had administrator privileges on the system, 23 in the Fund secretariat and one in the Investment Management Division. Комиссия отметила, что привилегии администратора системы предоставлены слишком большому числу пользователей: 23 пользователям в секретариате Фонда и 1 пользователю в Отделе управления инвестициями.