| In art school, you learn that design is much more than the look and feel of something - it's the whole experience. | В школе искусств учат, что дизайн - это нечто большее, чем вид и назначение чего-то, - это весь опыт целиком. |
| In addition, events occurring in New York City on 1 and 2 October 1999 highlighted an area that older persons traditionally do not lay claim to: clothing and design. | Кроме того, в рамках мероприятий, которые будут проведены в Нью-Йорке 1 и 2 октября 1999 года, будет уделено внимание этой области, которая не является традиционной сферой деятельности для пожилых людей - одежда и дизайн. |
| Production involves an increasing number of knowledge-intensive activities such as product design, process engineering, quality control, new management routines and organization of production. | Производство все больше и больше связано с наукоемкими видами деятельности, такими, как товарный дизайн, технологический инжиниринг, контроль качества, новые методы управления и организации производства. |
| So I reluctantly agreed to design a room where people would be fired | Я неохотно согласился придумать дизайн для комнаты, где людей увольняют. |
| DK: This next project, we were asked to design a pavilion to celebrate the recycling of the water on the Millennium Dome in London. | ДК: Для следующего проекта нас попросили создать дизайн павильона для процесса оборота воды внутри Купола Тысячелетия в Лондоне. |
| Training and educational curricula in those colleges include advanced technological areas such as production automation, mechanical electronics, information and telecommunications facilities, and industrial design. | Программы подготовки и образования в этих колледжах охватывают такие сферы применения передовых технологий, как автоматизация процесса производства, электронная техника, информационные и телекоммуникационные системы и промышленный дизайн. |
| It was noted that for sophisticated niche markets, price is no longer a major decision-making factor, but comes after appearance, design, packing, etc. | Было отмечено, что для развитых нишевых рынков цена уже не является основным фактором, определяющим решение, в частности, более важное значение приобретает внешний вид продукции, дизайн, упаковка и т.д. |
| Consequently, entrepreneurs hoping to be competitive in the global economic environment must master design, have extensive knowledge of market conditions and technology, and remain innovative on an ongoing basis. | Следовательно, в нынешних глобальных экономических условиях предпринимателям, для того чтобы оставаться конкурентоспособными, необходимо совершенствовать дизайн, располагать обширной информацией о рыночной конъюнктуре и технологии и непрерывно вести новаторскую работу. |
| These industries include a wide spectrum of activities, not just high technology, and include: computers, electronics, software, and pharmaceuticals, design, media and publishing. | Эти отрасли включают не только высокие технологии, но и широкий спектр других видов деятельности, таких, как вычислительная техника, электроника, программное обеспечение, фармацевтика, дизайн, средства массовой информации и издательское дело. |
| The first phase, to be carried out from April to September 2000, would establish the basic design and architecture of GAINS and initiate the database. | В ходе первого этапа, который должен быть осуществлен в период с апреля по сентябрь 2000 года, будут определены основной дизайн и архитектура ГАИНС и начато создание базы данных. |
| In response to the parties' comments of 24 January 2003, revisions were made to both the sheet index and the map design. | В ответ на комментарии сторон от 24 января 2003 года изменения были внесены как в указатель географических названий, так и в общий дизайн карты. |
| (Accessibility and universal design - South Africa, Thailand) | (Доступность и универсальный дизайн - Южная Африка, Таиланд) |
| Creative industries (e.g. visual and performing arts, audio visuals, publishing and print media, and design) have important potential for dynamic trade growth. | В креативных отраслях (например, изобразительное и исполнительское искусство, аудиовизуальные средства, издательское дело и печатные СМИ, а также дизайн) заложен значительный потенциал для динамичного роста торговли. |
| At the 2009 Congress in Singapore, delegates met from 40 countries to discuss how industrial design and creative minds can shape the future of the planet. | В 2009 году собравшиеся на конгрессе в Сингапуре делегаты из 40 стран обсуждали вопрос о том, каким образом промышленный дизайн и творческий потенциал могут формировать будущее нашей планеты. |
| Second, the design of products generally does not internalize the need for easy recovery of raw materials after the product's life has ended. | Во-вторых, дизайн различных изделий, как правило, не предполагает необходимость легкого извлечения пошедших на их изготовление материалов после того, как срок эксплуатации закончился. |
| Girls predominate in course programmes for design and handicrafts, health and social care studies and music, dance and drama. | Девочки доминируют в программах обучения по таким дисциплинам, как дизайн, ремесла, здравоохранение и социальное обеспечение, музыка, танцы и театральное искусство. |
| The site is notable for its innovative graphic design, the high quality of pictures presented and the full set of Internet-based lesson plans it offers. | Отличительной чертой этого сайта является его инновационный графический дизайн, высокое качество изображений и наличие на сайте полного набора плана занятий с использованием Интернета. |
| This material was successful in that it had a very eye-catching design and was popular in offices and many places of work. | Этот материал оказался удачным, поскольку имел привлекательный, бросающийся в глаза дизайн, и стал популярным в офисах и на многих рабочих местах. |
| Did you design the game Overt Target and post it online? | Ты делал дизайн игры "Открытая цель" и запостил ее онлайн? |
| Given the second ship's similarity in design, our calculated approach, well, I thought it was rather obvious, really. | Учитывая аналогичный дизайн второго корабля, расчетное сближение, вывод казался очевидным. |
| Pottery Barn has ripped off the design of our antique! | Поттери Бран украл дизайн нашего антикварного столика. |
| You can't do better design with a computer, but you can speed up your work enormously. | Компьютер не может улучшить дизайн, но точно в разы ускорит работу. |
| But really, this alien's design was decrepit and, let's face it, antique. | Но, если честно, дизайн этого пришельца был так себе. |
| And the design of a level like this, is sort of a dialogue or at least a monologue... | И дизайн уровней, таких как этот, это, своего рода, диалог... Или, по крайней мере, монолог. |
| I would like to be allowed to design my own medal. | Я хотел бы сам придумать дизайн моей медали. |