Английский - русский
Перевод слова Design

Перевод design с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разработка (примеров 1271)
The planning, design and organisation of distance learning activities can result in human resource capacity and knowledge being used more efficiently. Надлежащее планирование, разработка и организация дистанционного обучения позволяет обеспечить более эффективное использование имеющихся людских ресурсов и знаний.
Feasibility studies, prototype design and testing and selection of the software developer have been completed. Были завершены технико-экономические обоснования, разработка и тестирование макета и выбор фирмы, производящей программное обеспечение.
The design of adequate indicators becomes a means of verifying the success or shortcomings of policies geared towards older persons. Разработка адекватных показателей становится средством проверки успеха или недостатков политики, нацеленной на пожилых людей.
"The design, production, protection, acquisition, stockpiling, storing, supply, transfer, import, export, transport and use of anti-personnel mines, including the act of assisting, encouraging or inciting another person to engage in these activities, are prohibited." «Запрещается разработка, изготовление, хранение, приобретение, создание запасов, сбережение, предложение, передача, импорт, экспорт, транспортировка и применение противопехотных мин, включая содействие, поощрение или подстрекательство к совершению вышеупомянутых действий».
Design and implement programmes and projects in areas identified jointly with the Government Разработка и осуществление программ и проектов в областях, определяемых на совместной основе с правительством
Больше примеров...
Дизайн (примеров 2505)
Tom Savini's initial design has been the basis for many of the later incarnations. Дизайн Тома Савини был основой для более поздних вариаций.
In 1913, Clere was once more commissioned to prepare an architectural design. В 1930 году другим архитекторам было поручено разработать новый дизайн.
He also liked the design simplicity. Ему также понравился дизайн врагов.
This was the winner of an international design award in, I think, 1966, something like that. Международная награда за дизайн, получена, кажется, в 1966 году.
They include computer science, industrial electronics, architecture, mechanical drafting, interior design and decoration, home and institutional management, pharmacy, nursing, business administration, banking and financial management. На курсах осуществляется подготовка в таких областях, как компьютерная техника, промышленная электроника, архитектура, составление чертежей механических конструкций, внутренний дизайн и декоративное оформление, организация домашнего хозяйства и работа предприятия, фармацевтика, уход за больным, управление торгово-промышленной деятельностью, банковский и финансовый менеджмент.
Больше примеров...
Проектирование (примеров 795)
Is accountable for the design of the solutions within the process area of his/her responsibility. Руководители функциональных групп отвечают за проектирование решений на порученных им направлениях.
What is interactive general arrangement and reinforcement design in Allplan? Что такое интерактивный генеральный план и проектирование арматуры в Allplan?
Their design and formulation had been considerably improved and it was hoped that they would be further improved in the future, through quality control and technical analysis. Однако их проектирование и формулирова-ние значительно улучшилось, и следует надеяться, что эта работа и дальше будет улучшаться на основе конт-роля качества и технического анализа.
(b) Pursue a coordinated set of policies that might address, for example, gender relevant training and extension needs, new vessel design, finance and the need of new port facilities; Ь) осуществлять комплекс скоординированных стратегий, которые могут охватывать, например, профессиональную подготовку с учетом гендерных факторов и удовлетворение потребностей в области распространения знаний; проектирование новых промысловых судов; финансирование; и необходимость в новых портовых сооружениях;
The Minister also welcomed cooperation with the UNCTAD Empretec programme on a new project entitled "Design and implementation of an incubator for cultural enterprises in the city of Limon". Министр высоко оценил также сотрудничество с программой ЭМПРЕТЕК ЮНКТАД над новым проектом, получившим название "Проектирование и создание инкубатора для культурной предпринимательской деятельности в городе Лимон".
Больше примеров...
Конструкция (примеров 562)
In March 1953, the 18-year-old design of the Olympia was finally replaced by a completely new car, the Opel Olympia Rekord, with a modern pontoon body. Основная статья: Opel Rekord В марте 1953 года 18-летняя конструкция Олимпии была окончательно заменена совершенно новой машиной.
(b) The number shall be assigned by the competent authority, and shall be unique and specific with regard to the particular design or shipment. Ь) Номер должен присваиваться компетентным органом, и конкретная конструкция или перевозка должны иметь свой особый индивидуальный номер.
Therefore, while giving due attention to the mechanics of institutions, it is essential that the design of institutions takes into account organic aspects. Поэтому, уделяя должное внимание механике институтов, исключительно важно, чтобы конструкция институтов учитывала и органические аспекты.
Multilateral approval means approval by the relevant competent authority of the country of origin of the design or shipment, as applicable and also, where the consignment is to be transported through or into any other country, approval by the competent authority of that country. . "Многостороннее утверждение - утверждение соответствующим компетентным органом страны, где была разработана конструкция или откуда был отправлен груз, в зависимости от конкретного случая, а также, когда груз должен перевозиться через территорию или на территорию любой другой страны, - утверждение компетентным органом этой страны".
Her design is an undeniable asset. Ее конструкция является неоспоримым преимуществом.
Больше примеров...
Проект (примеров 844)
Accordingly, a construction project might include an architectural design and a construction phase. Так, например, строительный проект может состоять из этапа разработки архитектурного проекта и этапа строительства.
Conceptual design of the Clearing House and implementation and pilot operation phases Концептуальный проект Информацион-ного центра и этапы создания и эксперимен-тального функ-ционирования
The development and gap analysis for the troop contribution management project is currently in progress, and functional and technical design will be completed by June 2010. The project is expected to be completed in the 2010/11 budget period. Конструкторский и сравнительный анализ по проекту, касающемуся управления информацией о предоставляемых войсках, проводится в настоящее время, и функциональное и техническое проектирование будет завершено к июню 2010 года, а сам проект должен быть завершен в 2010/11 финансовом году.
For the design of the central systems and major distribution systems so that the project could be built in multiple phases if necessary Для покрытия расходов на конструирование основных систем и систем подводки коммуникаций, с тем чтобы при необходимости можно было бы осуществлять этот проект в несколько этапов
The published design of a launch loop requires electronic control of the magnetic levitation to minimise power dissipation and to stabilise the otherwise under-damped cable. Опубликованный проект пусковой петли требует электронное управление магнитной левитацией для сведения к минимуму рассеиваемой мощности и стабилизации затуханий кабеля, вызванных другими причинами.
Больше примеров...
Структура (примеров 290)
In the coming months UNFPA would prepare its new MYFF and its design was currently being reviewed. В предстоящие месяцы ЮНФПА подготовит свою новую МРПФ, структура которой находится в настоящее время на стадии рассмотрения.
The composite entity will design and implement programmes to encourage training at the regional and country levels; Объединенная структура будет разрабатывать и реализовывать программы по поощрению профессиональной подготовки на региональном и страновом уровнях;
The design of the UNEP programmes of work associated with the 2014 - 2017 medium-term strategy will require concerted efforts to ensure alignment between expected accomplishments, indicators, means of measurement and budget. Структура программ работы ЮНЕП, связанных со среднесрочной стратегией на период 2014-2017 годов, потребует согласованных усилий для обеспечения увязки между ожидаемыми достижениями, показателями, средствами оценки и бюджетом.
For example, in Cambodia, UN-Women worked to develop Government capacities to design and lead participatory policy processes, with a particular emphasis on developing capacity for monitoring and evaluation. Например, в Камбодже Структура «ООН-женщины» развивала потенциал правительства в области разработки представительных политических процессов и руководства ими, уделяя особое внимание потенциалу в области наблюдения и оценки.
So, Femevra's triphasic design provides balanced hormonal exposure. Итак, трёхслойная структура таблеток "Фемевра" обеспечивает равномерное поступление гормонов.
Больше примеров...
Разработать (примеров 888)
This would enable, as the next major project activity, the establishment of an overall design master plan, to be completed during the upcoming biennium by the lead design consultant. Это позволит - в качестве следующего крупного мероприятия в рамках проекта - разработать общий генеральный план проектирования, который должен быть завершен ведущим консультантом по проектированию в течение предстоящего двухгодичного периода.
It is time to design a framework suited to the nuclear realities of the twenty-first century and to restrict enrichment and reprocessing exclusively to facilities under multilateral control. Настало время разработать надлежащие рамки для решения ядерных проблем в XXI веке и ограничить обогащение и переработку ядерного материала исключительно теми предприятиями, которые находятся под многостороннем контролем.
We should add the importance of the United Nations taking a more comprehensive, prevention-based approach - through an early warning system for conflicts and focusing on the root causes - that would enable the Organization to urgently design a comprehensive strategy for conflict prevention. Нам следует сказать также о важности того, чтобы Организация Объединенных Наций заняла более всеобъемлющий и базирующийся на предотвращении подход - на основе системы раннего оповещения о конфликтах и с упором на коренные причины - что позволило бы Организации безотлагательно разработать всеобъемлющую стратегию предотвращения конфликтов.
To our mind it is essential to design a comprehensive and universal legal regime which meets the expectations of the international community and creates sufficient confidence in international relations for the establishment of a world free of nuclear weapons. На наш взгляд, существенно важно разработать всеобъемлющий и универсальный правовой режим, отвечающий ожиданиям международного сообщества и создающий достаточную уверенность в международных отношениях в плане созидания мира, свободного от ядерного оружия.
And, most recently, it cannot excuse the failure to design a simple website more than three years since the Affordable Care Act was signed into law. И в последнее время он не может оправдать то, что не удается разработать простой веб-сайт в течение более чем трех лет после подписания закона о доступной медицинской помощи.
Больше примеров...
Разрабатывать (примеров 605)
The purpose of the compilation is to stimulate practitioners in their own programme design for addressing the needs of the internally displaced. Цель подборки состоит в том, чтобы побудить лица, осуществляющие практическую деятельность, разрабатывать собственные программы для удовлетворения проблем вынужденных переселенцев.
This act enables employers to design programmes to reduce disadvantages resulting from past discrimination suffered by a group identified by reference to a prohibited ground of discrimination. Этот закон позволяет нанимателям разрабатывать программы с целью устранения неблагоприятных условий, связанных с проводившейся ранее дискриминацией, которой подвергалась группа лиц по одному из запрещенных признаков.
Project managers should design mechanisms into their project plans that will be conducive to attracting follow-up actions and funding, such as building a partnership approach into project implementation, in order to contribute to generating tangible results and ensuring sustainability. Руководителям проектов в ходе их планирования следует разрабатывать механизмы, которые способствовали бы осуществлению последующей деятельности и мобилизации финансирования, например, добиваясь их осуществления на принципах партнерства с тем, чтобы получать ощутимые результаты и гарантировать их устойчивость.
The project needed to go through some changes, the need to separate the publication of serious personal publications reached a unique moment and I had to design a new business model for the site. В рамках проекта необходимо пройти через некоторые изменения, необходимость в отдельной публикации серьезных личных публикаций достигло уникальный момент, и мне пришлось разрабатывать новые бизнес-модели на сайте.
The Road Safety Institute "Panos Mylonas" is ready to design, implement and coordinate programmes and actions aiming to change road safety culture and behaviour. Институт безопасности дорожного движения "Панос Милонас" готов разрабатывать, осуществлять и координировать программы и мероприятия, направленные на изменение культуры и поведения в области безопасности дорожного движения.
Больше примеров...
Оформление (примеров 156)
The Commission suggested that contractors collect samples for genetic characterization of fauna and micro-organisms and standardize sampling protocols and design. Комиссия предложила, чтобы контракторы собирали образцы, генетически характеризующие фауну и микроорганизмы, и стандартизировали порядок и оформление сбора образцов.
Web design is a kind of graphic design intended for development and styling of objects of the Internet's information environment to provide them with high-end consumer features and aesthetic qualities. Веб-дизайн в определении Дениса Бородаева - вид графического дизайна, направленный на разработку и оформление объектов информационной среды интернета, призванный обеспечить им высокие потребительские свойства и эстетические качества.
Webpage design is inspired by Indexcafe interior and graphical identity. Дизайн сайта создавался не только сохраняя стиль кафе, но также перенося элементы интерьера в оформление страниц.
The W220 exterior design (especially headlights) was previewed by the Mercedes-Benz F200 concept in late 1996. Внешнее оформление W220, особенно передняя оптика, отрабатывался на экспериментальном концепт-каре Mercedes-Benz F2001996 года.
All materials (except those that were provided by users of the services) remain the property of, including but not limited to elements of design, logos, sounds, software. К этому относятся: дизайнерские фрагменты, лого, оформление звуком, ПО - всё вместе "Материалы". Вся информация защищается законом об авторском праве и использование её, полностью или частично, невозможно без предварительного согласия администрации.
Больше примеров...
Конструирование (примеров 64)
In the Statement of Claim, Chiyoda states that the joint venture concluded a Memorandum of Agreement with SCOP on 25 October 1979 for the design, supply, erection, commissioning, testing and maintenance work on the North Refinery project. В изложении претензии "Чиода" указывает, что совместное предприятие заключило меморандум о взаимопонимании с "СКОП" 25 октября 1979 года на конструирование, поставку оборудования, строительство, сдачу в эксплуатацию, проведение испытаний и производство работ по техническому обслуживанию на северном нефтеперерабатывающем заводе.
Although design for disposal is unlikely to impact on current surplus stockpile destruction requirements, if embraced more widely, it could have a significant impact on demilitarization in the future. Хотя конструирование для утилизации вряд ли скажется на нынешних потребностях в отношении уничтожения избыточных запасов, оно может - если оно будет использоваться более широко, - оказать существенное воздействие на демилитаризацию в будущем.
(a) Design, packaging and quality control skills are lacking in many African countries. а) во многих африканских странах отсутствуют навыки в таких областях, как конструирование, комплектация и контроль за качеством.
The PRE redesign project seeks to redesign the procedures for resolving and reporting errors, including the design and development of a system-assisted reporting tool. Проект модернизации модуля НДВУ направлен на "пересмотр процедур устранения ошибок и представления сведений об этих ошибках, включая конструирование и разработку механизма представления отчетности через систему".
Team Design (TD) is a practical, hands-on, project-based challenge that requires the design, creation and presentation of a prototype model that can successfully meet specific construction and operation criteria. Командное конструирование - практическая задача, которая требует разработки, создания и представления модели (прототипа), который соответствует специфическим конструктивным и операционным критериям.
Больше примеров...
Замысел (примеров 68)
He also said that the design, implementation and evaluation of the programme should take human rights standards into account. По ее мнению, замысел, реализация и оценка данной программы должны учитывать стандарты прав человека.
Its design and implementation reflect the aim of converting a free and sovereign Cuba into one that would be dependent on and subordinate to the United States. Ее замысел и применение наглядно демонстрируют намерение превратить свободную и суверенную страну Кубу в еще одну зависимую территорию, подчиненную Соединенным Штатам.
The criminal design behind the exploitation and trafficking in human beings warrants the realisation of ad hoc strategies to combat these phenomena by synergies among police, judicial authorities and NGOs. Преступный замысел, лежащий в основе эксплуатации и торговли людьми, служит основанием для реализации специальных стратегий по борьбе с этими явлениями во взаимодействии с полицией, судебными органами и НПО.
He also wrote a book called "The Grand Design" in which he says the following: Он также написал книгу "Великий замысел", в которой он говорит следующее:
I alone have fathomed the Master's great design. Я разгадал грандиозный замысел Повелителя.
Больше примеров...
Схема (примеров 100)
It is important for each country to tailor its institutional design to suit its circumstances while operating within these constraints. Важно, чтобы организационная схема, применяемая в каждой стране, соответствовала ее специфическим условиям и учитывала вышеуказанные трудности.
The manufacturer shall be prepared, if required, to show some evidence of the means by which they determined the realisation of the system logic, during the design and development process. Завод-изготовитель должен быть готов к тому, чтобы при поступлении соответствующего требования представить доказательства в отношении использования средств, при помощи которых была реализована логическая схема системы в процессе проектирования и практической разработки.
Where a subsidy scheme is justified, design it so that it does not undermine incentives for producers and suppliers to provide a service efficiently or for consumers to use energy efficiently, and does not harm the financial health of energy-service providers. Если какая-либо схема субсидирования оправданна, то организовать ее таким образом, чтобы она не наносила ущерба стимулированию производителей и поставщиков к эффективному обслуживанию, а потребителей - к эффективному использованию энергии и не подрывала финансовое положение поставщиков энергии.
In a table: The design is called a (v, k, λ)-design or a (v, b, r, k, λ)-design. В таблице: Схема называется (v, k, λ)-схемой или (v, b, r, k, λ)-схемой.
This optical design is now considered obsolete since with today's shorter focal length telescopes the eyepiece suffers from short eye relief, high image distortion, chromatic aberration, and a very narrow apparent field of view. Эта оптическая схема сейчас считается устаревшей, потому что сейчас используются более короткофокусные телескопы и при использовании с ними эти окуляры имеют большую дисторсию изображения, хроматическую аберрацию и очень узкое поле зрения.
Больше примеров...
Создать (примеров 359)
So if I can offer any web design or support... Так что если вам нужно создать какой-нибудь сайт...
When she confronts Strack, he confesses, showing Julie that he plans to design a brand new city, creating a substantial number of new jobs. Когда она сталкивается со Страком, он признается, показывая Джули, что он планирует создать новый город, создавая значительное количество новых рабочих мест.
From a practical standpoint, it seemed inappropriate to design mechanisms that could impose onerous financial burdens on the Organization and its Members. С другой стороны, исходя из практических соображений, Мексика считает неразумным разрабатывать механизмы, способные создать непомерные финансовые трудности для Организации и ее членов.
c) To design and produce special teaching material. с) концептуально разработать и создать специальный дидактический материал.
Experienced specialists will offer you exclusive solutions for staircases to match peculiar design of your interior and gracious exterior stair design. Опытные специалисты могут создать эксклюзивную, очень даже своеобразного вида лестницу как для интерьеров помещений, так и для наружи зданий.
Больше примеров...
Дизайнерский (примеров 32)
Stay at an old, wooden hotel in the countryside or choose a modern design hotel in one of the main cities. Остановитесь в старинной деревянной гостинице в сельской местности или выберите современный дизайнерский отель в одном из крупных городов.
I'm really good at running a business, I think I have some design talent, Я действительно неплохо веду бизнесс, у меня даже есть дизайнерский талант,
That's one successful design business. Это очень успешный дизайнерский бизнес.
Opened in 2008, this contemporary design hotel enjoys a very central location with great transport links and offers you excellent facilities, such as free internet access in the lobby. Открытый в 2008 году этот современный дизайнерский отель в самом центре может похвастаться близостью к транспортным развязкам.
In June 2009, Hong Kong retail design store G.O.D. collaborated with Starbucks and created a store with a "Bing Sutt Corner" at their store on Duddell Street. В июне 2009 года гонконгский розничный дизайнерский магазин Goods of Desire вместе со Starbucks открыл заведение «Bing Sutt Corner» в своём магазине на Данделл-стрит.
Больше примеров...
Спроектировать (примеров 124)
For Athens, the first King of Greece, Otto I, commissioned the architects Stamatios Kleanthis and Eduard Schaubert to design a modern city plan. В Афинах, первый король Греции Оттон I поручил архитекторам Стаматису Клеантису и Эдуарду Шауберту спроектировать современный план города.
The Vestry, under the leadership of the Rev. Alfred Lawrence (rector 1921-1944) asked the distinguished church architect Hobart B. Upjohn to design a new building to be connected to "the old chapel" by a cloister. Альфред Лоуренс (пастор в 1921-1944 гг.) попросил церковного архитектора Хобарта Б. Апджона спроектировать новое здание, которое было бы соединено со «старой часовней» крытой аркадой.
She asked me to design the coat of arms of her family. Она попросила меня спроектировать дизайн герба для её семьи.
The first mass-produced engine produced by Fiat was the A10, created in 1,070 units between 1914 and 1915: at this point the pioneer age had come to an end and the company decided to design and construct complete aircraft (1969). Первым серийным двигателем, производимым Fiat, стал Fiat A., произведенный в количестве 1070 единиц между 1914 и 1915 годами: к этому моменту компания решила спроектировать и построить свои первые самолеты.
If you make the effort... to sit down and design a new life... and you make it the most important thing... and you spend time every day feeding it... like a gardener feeds a seed, you will produce fruit. Если вы приложите усилия > чтобы сесть и спроектировать новую жизнь, и вы сделаете это самой важной вещью, и вы ежедневно будете заниматься этим, то подобно садовнику, ухаживающему за посаженными семенами, вы получите плоды.
Больше примеров...
Проектный (примеров 21)
The Government had created new laws and established the Reconstruction Design Council to draw up a blueprint for reconstruction. Правительство ввело новые законы и учредило Проектный совет по реконструкции для составления подробного плана восстановительных работ.
The committee was established on February 28, 2006 on the basis of State Construction and Architecture Committee which was abolished on the same day and its component entities of Azərdövlətsənayelayihə State Design Institute, State Appraisal Department were transferred to the Ministry of Emergency Situations. Комитет был создан 28 февраля 2006 года на базе Комитета государственного строительства и архитектуры, который был упразднен в тот же день и его компоненты - Государственный проектный институт, Государственный департамент оценки - были переданы Министерству по чрезвычайным ситуациям.
The design concept and package with respect to the airbase was under development. Проектный замысел и пакет для авиабазы находятся на этапе разработки.
For 20 years the design institute has performed around 3850 design and engineer-survey works. За 20 лет проектный институт выполнил около 3850 проектных и инженерно- поисковых работ.
Since October 2014 on the basis of NIAEP-ASE, Rosatom forms a unified engineering division, not including design company on nuclear power facilities and technologies Atomproekt. С октября 2014 года на базе НИАЭП-АСЭ «Росатом» формирует единый инжиниринговый дивизион, в состав которого не войдёт только проектный институт «Атомпроект».
Больше примеров...
Рисунок (примеров 90)
They all have a common design, such as they're all very long - they're sort of outlandishly long compared to other proteins. У всех схожий рисунок, то есть все они очень длинные - даже нелепо длинные, по сравнению с другими белками.
In 1852 a 15-rappen/centime value inscribed "RAYON III" was issued, using the same design as previously, but printed entirely in vermilion. В 1852 году вышла марка номиналом в 15 раппенов с надписью «RAYON III» («Район III»), имеющая тот же рисунок, что и предыдущие марки, но напечатанная полностью в цвете киновари.
SPRING 2: A flamboyant plain wallpaper with an elegant linear design forms the basis of an attractive set, whose main pattern features gently shimmering foliage. Графические формы, необычные структуры и современные цветовые решения. Будь то трендовый дизайн, классическая роскошь или выдержанный в стиле Loft рисунок, коллекция Urban Living придаст Вашему домашнему интерьеру приятную и полную очарования атмосферу.
At the moment design school "Divina Harmonia" in St. Petersburg admits students to the courses on the subjects of interior design, landscape design, dress design, as well as subject relevant computer classes, drawing and painting. В настоящее время школа дизайна «Дивина Гармония» в Санкт-Петербурге производит набор слушателей на следующие направления: дизайн интерьера, ландшафтный дизайн, дизайн одежды, рисунок и живопись, компьютерные курсы.
a security design background with fine guilloche patterns and rainbow printing, защитный фоновый рисунок тонкой сетки блокперфект и печатная расцветка цветами радуги,
Больше примеров...
Проектировать (примеров 87)
Do you really believe they would've let you design it? Неужели ты думал они позволят тебе проектировать это?
I thought this power would make me dead clever, but all I know is how to design rockets. Я думала, что эта сила сделает меня офигенно умной, но все, что я знаю - это как проектировать ракеты.
Public-private partnerships are also believed to yield efficiency gains, as it is left to the private sector to design and construct according to the desired results rather than by specifying inputs. Кроме того, полагают, что использование государственно-частных партнерств способствует приросту эффективности, поскольку лишь частный сектор решает как проектировать и строить, исходя из желаемых результатов, а не из предписаний.
(a) Design, create and maintain liveable human settlements that encourage the use of public spaces as centres of community life so that they do not become places for criminal activity; а) проектировать, строить и содержать удобные для жизни населенные пункты, благоприятствующие использованию публичных мест в качестве центров общинной жизни, с тем чтобы они не становились местами для преступной деятельности;
It is more cost-effective to design a barrier-free building than to renovate an existing building to make it fully accessible to persons with disabilities. С точки зрения затрат, более эффективно сразу проектировать здания с открытым доступом для инвалидов, а не перестраивать для этой цели уже существующие здания.
Больше примеров...
Конструировать (примеров 22)
He served as an excise official in the provinces, helped organize drama circles, sometimes he played in plays, he continued to design. Служил акцизным чиновником в провинции, помогал организовывать драматические кружки, сам иногда играл в спектаклях, продолжал конструировать.
Do we have free reign to design animals? Есть ли у нас право конструировать животных?
The project's goal was to establish in Africa an indigenous operation to improve and expand telecommunications services and applications, and to design and manufacture, for domestic and export markets, a range of telecommunications products, using state-of-the-art technology. Цель проекта состоит в том, чтобы создать в Африке местный потенциал для совершенствования и расширения служб телекоммуникаций и решения соответствующих прикладных задач, а также конструировать и производить для сбыта на местных рынках и за рубежом целого ряда телекоммуникационных продуктов, используя самую совершенную технологию.
Do we have free reign to design animals? Есть ли у нас право конструировать животных?
I want to talk about what is happening now in our scientific, biotechnological culture, where, for really the first time in history, we have the power to design bodies, to design animal bodies, to design human bodies. Я хочу поговорить о том, что сейчас происходит в нашей научной биотехнологической среде, где, впервые в истории, мы получили возможность конструировать тела, конструировать тела животных, конструировать человеческие тела.
Больше примеров...
Сконструировать (примеров 21)
I mean, for all we know, they could be Ryan Larson's design. Как все мы знаем, их мог сконструировать Райан Ларсон.
For example, it is possible to design an electrical circuit board without being familiar with how each component can be produced. Например, сконструировать электрическую схемную плату можно и не будучи знакомым с методикой изготовления каждого отдельного компонента.
«KARELIAN HOLIDAYS» offers unique opportunity to design your own tour based on our tours and those provided by our partners. «КАРЕЛЬСКИЕ КАНИКУЛЫ» предоставляют вам уникальную возможность сконструировать свои собственные маршруты из постоянно расширяющегося пакета сертифицированных туров и экскурсий, охватывающих практически всю территорию региона, а также пакетов, представленных нашими партнерами.
Twenty years from now, every government on this planet will know how to design a bomb, but they won't be able to build it because purifying plutonium to a base level takes more manpower and resources than building the pyramids. Через 20 лет, каждое правительство на этой планете будет знать, как создать бомбу, но будут не в состоянии сконструировать её, потому что очищенный плутоний на базовом уровне требует больше людских ресурсов и средств, чем строительство пирамиды.
It would be preferable, in his view, to design a low-nitrogen-oxide burner, which might not be as efficient but would be more affordable. По его мнению, было бы предпочтительнее сконструировать маломощную печь с оксидом азота, которая, возможно, будет не такой эффективной, зато доступной.
Больше примеров...
Конструктивный (примеров 22)
These valves have a proven design flaw. У этих задвижек доказанный конструктивный дефект.
As a practical matter, this approach provides some additional backset flexibility for most seats, since the typical design seat back angle is 23.5 degrees. С практической точки зрения этот подход предусматривает некоторую дополнительную гибкость параметра заднего расстояния в случае большинства сидений, поскольку этот типичный конструктивный угол наклона спинки сиденья составляет 23,5º.
6.21. [Where a design torso angle has not been specified by the manufacturer: 6.21 [В том случае, если конструктивный угол наклона туловища изготовителем не указан:
It was a design flaw. Это был конструктивный недостаток.
Must be a design flaw. Должен быть конструктивный недостаток.
Больше примеров...
Оформить (примеров 13)
Why don't you design the room? Так почему бы вам не оформить комнату?
to design a deposit in comfortable for a client currency (hryvnyas, dollars of the USA, euro). оформить вклад в удобной для клиента валюте (гривнях, долларах США, евро).
States should conduct a mapping exercise to identify the root and structural causes of impunity; create and design national databases for case tracking; ensure coordination of the different institutions of the criminal justice system; provide accountability and transparent mechanisms; and develop monitoring strategies. Государствам следует очертить проблему, выявив коренные и структурные причины безнаказанности, создать и оформить национальные базы данных для отслеживания хода рассмотрения дел, обеспечить координацию различных учреждений системы уголовной юстиции, создать механизмы подотчетности и транспарентности и разработать стратегии мониторинга.
If You want to draw an invention\utility model, trademark, industrial design or copyright application, please learn the information below. Если Вы желаете оформить заявку на изобретение\полезную модель, товарный знак, промышленный образец или авторские права, ознакомтесь с соответствующей информацией ниже.
These user-friendly publications were developed in collaboration with partners, including children and young people, from different regions who reviewed and refined the text, advised on the design and helped shape these important advocacy tools. Эти написанные доступным языком публикации были подготовлены в сотрудничестве с партнерами, включая детей и молодежь из различных регионов, которые просмотрели текст и внесли уточнения, высказали свое мнение по структуре и помогли надлежащим образом оформить данные важные информационные материалы.
Больше примеров...
Конструкторский (примеров 10)
Daimler managed the commercial issues while Maybach ran the engine design department. Даймлер занялся коммерческими вопросами, в то время как Майбах возглавил конструкторский отдел.
Immediately after the first raid, the design archive of the plant was evacuated, gasoline was removed from the territory and dismantling of camouflage shields that caused fires began. По инициативе главного конструктора А. А. Липгарта, после первого налёта, сразу был эвакуирован конструкторский архив завода, с территории был вывезен бензин и начался демонтаж маскировочных щитов, которые становились причиной пожаров.
The project that has progressed to an advanced stage is a reusable six-seat manned spacecraft Clipper, a full-size design mockup of which is being built at the company's manufacturing plant. Наибольшее продвижение получил проект многоразового шестиместного пилотируемого корабля «Клипер», для которого на заводе корпорации изготавливается полноразмерный конструкторский макет.
Alcoa serves the aerospace, automotive, packaging, building and construction, commercial transportation and industrial markets, bringing design, engineering, production and other capabilities of Alcoa's businesses to customers. Компания Алкоа обслуживает рынки аэрокосмической, автомобильной, упаковочной и строительной отраслей, коммерческих перевозок и других секторов промышленности, предлагая в распоряжение своим клиентам конструкторский, технологический и производственный потенциал подразделений компании Алкоа.
Ticomm & Promaco, having already established itself as a leader in its own field, has enlarged its technical staff and endowed the design department with the most sophisticated automation systems: CAD, 3D visualization, finite elements modeller and advanced calculus methodologies regarding composites. Компания Ticomm & Promaco, уже зарекомендовавшая себя в качестве лидера в своей области, увеличила количество технических специалистов и оборудовала конструкторский отдел самыми современными системами автоматизации: САПР, трехмерное модельное представление, моделирование методом конечных элементов и усовершенствованные методики расчетов применительно к композитным материалам.
Больше примеров...
Конструктивное исполнение (примеров 4)
It was agreed that paragraph 32 should be revised to refer to cars or other devices that included a copy of copyrighted software or design rights. Было решено изменить формулировку пункта 32 в том, что касается ссылки на автомобили и другие устройства, в которых используются копии защищенного авторским правом программного обеспечения, и права на конструктивное исполнение.
This will enable the United Nations to select the most appropriate design that will best achieve all the project objectives and benefits within budget, while considering the effects of all associated contractual and delivery risks. Это позволит Организации Объединенных Наций отобрать наиболее подходящее для достижения всех проектных целей и выгод в рамках имеющегося бюджета конструктивное исполнение и учесть последствия всех соответствующих рисков, сопряженных с контрактами и выполнением работ.
Although most of the components necessary to implement hybrid schemes are commercially available, systems design and integration are still far from optimal and demand further development and field validation. Большинство компонентов, необходимых для создания гибридных систем, производятся в промышленном масштабе и могут быть приобретены на коммерческой основе, однако, несмотря на это, конструктивное исполнение и компоновка систем все еще далеки от оптимальных и требуют дальнейшей доработки и аттестации в полевых условиях.
Design - dust and moisture protected (IP 52), wall-mounted, in a plastic case. Конструктивное исполнение - настенное пылевлагозащищенное устройство (IP 52) в пластмассовом корпусе.
Больше примеров...
Оформлять (примеров 5)
Under the new system, staff are given the freedom to be creative so that they can design a loan product that caters to the needs of the client. В рамках новой системы сотрудникам банка предоставлена творческая свобода для того, чтобы они могли оформлять такие ссуды, которые соответствовали бы потребностям клиентов.
We can (for larger quantities) design and print your sales literature and already fulfil it within the presentation folders to minimise handling. В случае крупных тиражей компания может оформлять и отпечатывать ваши рекламно-коммерческие материалы, и сразу же укладывать их в презентационные папки, чтобы сократить последующую сортировку.
The incumbent will also coordinate and design Web-based software applications, negotiate with permanent missions and administer reimbursement for air tickets and excess baggage charges. Сотрудник на этой должности будет также координировать применение программного обеспечения на основе Интернета и разрабатывать такое программное обеспечение, вести переговоры с постоянными представительствами; и оформлять возмещение расходов на авиабилеты и провоз сверхнормативного багажа.
Ask for advice from Hektor-Light anytime you plan to illuminate your apartment, house, office, lounge, cottage, etc or design the facade of your house or your garden. Если вы планируете оформлять интерьер в квартире или в доме, в конторе, салоне или на даче, или занимаетесь оформлением фасада дома или сада, обратитесь за советом в компанию Hektor-Light.
(c) Whenever such new requirements are enacted which could require design changes in order that current vehicles or components comply with them, they should in principle be done by amendments; с) всякий раз, когда вводятся такие новые предписания, которые могут потребовать изменения в конструкции для обеспечения соответствия им существующих транспортных средств или компонентов, их в принципе следует оформлять в виде поправок;
Больше примеров...
Предназначать (примеров 1)
Больше примеров...