Английский - русский
Перевод слова Design

Перевод design с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разработка (примеров 1271)
A major contribution of the Escuela Nueva programme has been the design of a new type of modular self-training text. Весомым достижением программы "Эскуэла Нуэва" является разработка нового типа учебника для самостоятельного обучения.
The planning and design of new hydraulic infrastructure in addition to new hydrologic tools also calls for a new socio-economic decision framework. Планирование и разработка новой гидрологической инфраструктуры наряду с имеющимися гидрологическими инструментами также требуют создания новых социально-экономических рамок для принятия решений.
Main professional activities: Meetings, Workshops, public speaking, trainings, mentoring and guidance, travelling, strategic reviews, reports, policy analysis, advocacy visits, rallies, campaigns, human resource management, programme design, fund raising, partnership development. Основная профессиональная деятельность: Совещания, практикумы, публичные выступления, обучение, наставничество и консультирование, поездки, стратегические обзоры, доклады, анализ политики, агитационные посещения, митинги, кампании, управление людскими ресурсами, разработка программ, сбор финансовых средств, развитие партнерских отношений.
The design of a programme for air marshal and cabin crew security procedures training. разработка программы по методике подготовки в вопросах безопасности сотрудников бортовой охраны и членов экипажа.
Design viable programmes for the economic empowerment of nationals. разработка жизнеспособных программ для предоставления экономических возможностей гражданам страны;
Больше примеров...
Дизайн (примеров 2505)
A few days ago, Joaquín Salvador Lavado 'Quino' announced that temporarily left the world of design for not repeated. Несколько дней назад, Хоакина Сальвадор Lavado 'Quino объявили, что временно покинул мир дизайн не повторяется.
As with other game elements, linear level design is not absolute. Как и другие игровые элементы, линейный дизайн уровней не является абсолютным.
Its design was inspired by the '64 Studebaker Avanti. Его дизайн был вдохновлен Студбекером Аванти 64-го.
The design, a portrait of Miguel Hidalgo y Costilla, the parish priest who led an unsuccessful bid for Mexican independence in 1810, reflected the reform politics of the Comonfort government. Их дизайн, портрет Мигеля Идальго-и-Костильи, приходского священника, который в 1810 году возглавил неудачную попытку добиться независимости Мексики, отражал политику реформ правительства Комонфорта.
Of these, the 20th century Palazzo Danieli Excelsior was recently refurbished, its interiors restyled by renowned design architect Jacques Garcia. Дворец 20-го века был недавно переоборудован и отремонтирован, его интерьеры были оформлены в новом стиле, дизайн был разработан знаменитым архитектором Жаком Гарсия.
Больше примеров...
Проектирование (примеров 795)
Working with UNDP, design of a Human Resources and Payroll solution for international staff; commencement of preparatory work for implementation in 2005. Ь) работа с ПРООН, проектирование решения людских ресурсов и начисления окладов для международных сотрудников, начало работы по подготовке внедрения в 2005 году.
The design of the information technology and telephone equipment has been completed by the information technology professionals of the Economic Commission for Africa. Проектирование информационно-технического и телефонного оборудования завершено информационно-техническими специалистами Экономической комиссии для Африки.
To provide automated functions which effectively support the business process, the Organization's system development life cycle methodology should provide appropriate procedures and techniques to create the design specifications for each new information system. Для обеспечения автоматизации функций, которые действенно облегчают процесс работы, методология Организации в отношении цикла разработки систем должна предусматривать надлежащие процедуры и методы подготовки технических заданий на проектирование каждой новой информационной системы.
In addition, the research institute "Construction and Architecture" developed a norms focused on accessibility building design and National Construction accessibility standards were set to be approved by the State Committee of Architecture and Construction. Вдобавок Научно-исследовательский институт "Строительство и архитектура" разработал нормы с акцентом на проектирование доступности зданий, а Государственным комитетом по архитектуре и строительству должны быть одобрены "Национальные строительные стандарты в отношении доступности".
(c) Priority is to be accorded to sectors such as architecture and design, with which all members of the public come into direct contact, and sectors such as the cinema, which reach a large audience; с) уделение приоритетного внимания таким секторам, как архитектура и проектирование, которые имеют большое значение для каждодневной жизни каждого члена общества, а также таким секторам, как киноискусство, которые собирают большую аудиторию;
Больше примеров...
Конструкция (примеров 562)
By their nature and design, the airframes of liquid propellant missiles can be modified, within limits, without affecting engine components. Характер и конструкция корпусов жидкостных ракет позволяют модифицировать их в определенных пределах, не затрагивая при этом компоненты двигателя.
Matte paintings of the cargo deck show that the refurbished Enterprise carries shuttles similar to the Surak but without the warp drive sled, indicating that this is a standard shuttle design. Матовые картины грузовой палубы показывают, что отремонтированный «Энтерпрайз» перевозит шаттлы, похожие на Сурак, но без приводных салазок, что указывает на то, что это стандартная конструкция шаттла.
Because the design of wheel centre members may vary, test a sufficient number of locations on the wheel rim circumference to ensure that the integrity of the centre members is assessed. Поскольку конструкция центральных элементов колеса может варьироваться, провести испытания в достаточном числе точек на окружности обода колеса, с тем чтобы обеспечить надлежащую оценку целостности центральных элементов.
They provide that after 1 January 1998, no installation or structure should be placed on any continental shelf or in any exclusive economic zone unless the design and construction of the installation or structure is such that entire removal upon abandonment or permanent disuse would be feasible. Там предусматривается, что после 1 января 1998 года "ни одна установка или сооружение не должны устанавливаться на континентальном шельфе или в любой исключительной экономической зоне, если проект и конструкция установки или сооружения являются таковыми, что полное удаление при их оставлении или неиспользовании будет неосуществимым".
Contains information concerning the cargo tank design: Колонка 7 Конструкция грузового танка
Больше примеров...
Проект (примеров 844)
Project Daedalus is a recent design of the British Interplanetary Society. Проект "Дедал" - это недавняя разработка Британского межпланетного общества.
The Secretariat is evaluating the recommended design standard through a risk-management process. Секретариат изучает рекомендованный проект с применением процесса управления рисками.
We begin from the domain registration, get website's functional structure approval then, develop design, start a program, and put the project on our own high-quality hosting. Мы начинаем от регистрации доменного имени, согласовываем функциональную структуру веб-сайта, разрабатываем дизайн, программируем, выставляем проект на собственном качественном хостинге.
The further redevelopment of the Georgetown Primary School and the purchase of land and the design for a new high school is planned for delivery in September 2006. В сентябре 2006 года планируется продолжить перестройку начальной школы в Джорджтауне, купить земельный участок и разработать проект новой средней школы.
Further, OIOS states that the project is being executed by an experienced design and construction management team, and the Office of the Capital Master Plan is led by a seasoned construction executive who is accountable for delivering the project. Далее УСВН констатирует, что проект осуществляется опытной группой по вопросам управления проектными и строительными работами и Управлением Генерального плана капитального ремонта под руководством должностного лица с богатым опытом в строительной области, ответственного за осуществление проекта.
Больше примеров...
Структура (примеров 290)
Therefore, the design of the statements is intended to reflect users' needs. Поэтому структура отчетов призвана учитывать нужды пользователей.
There was general agreement that metadata design and collection should focus on the needs of users. Все участники согласились с тем, что структура и сбор метаданных должны быть ориентированы на нужды пользователей.
In optimising the limited space available on the questionnaire the design and size of a question will also be an important factor in deciding whether certain data can be collected. С точки зрения оптимального использования ограниченного пространства переписного листа структура и размер вопроса также будут являться важным фактором при принятии решения о возможности сбора тех или иных видов данных.
In Kenya, the design of the competition law and its institutional framework was found to be a major bottleneck to coherence with other policies, and to the ability to effectively tackle anti-competitive practices. В Кении было обнаружено, что структура законодательства в области конкуренции и его институциональная основа представляют собой узкое место на пути к достижению согласованности с другими видами политики и способности эффективно решать проблемы антиконкурентной практики.
The design and iterative information solicitation process is being coordinated by the ECE secretariat with the assistance of the National Opinion Research Centre, University of Chicago (United States of America), which has extensive experience in this research technique. Структура и итеративный процесс сбора информации координируется секретариатом ЕЭК при содействии Национального центра изучения общественного мнения Чикагского университета (Соединенные Штаты Америки), который обладает обширным опытом в применении этого метода исследования.
Больше примеров...
Разработать (примеров 888)
The firm will also be required to develop the overall design master plan and the overall design guidelines that, together, will constitute the comprehensive design strategy, and will provide guidance on how to proceed with the detailed design work for all project phases. Этой фирме будет также поручено разработать общий генеральный план проектирования и общие руководящие принципы проектирования, которые в своей совокупности будут представлять всеобъемлющую стратегию проектирования и содержать подробные рекомендации о порядке проведения проектных работ на всех этапах.
UNCTAD should also design a better communications strategize in order to raise its profile. ЮНКТАД следует также разработать более эффективную стратегию по распространению информации в целях улучшения осведомленности о ее работе.
(c) To design a national framework for children defining roles and responsibilities of government and non-government institutions and the private sector; с) разработать национальную программу в интересах детей с определением функций и обязанностей правительственных и неправительственных учреждений, а также частного сектора;
The Pollution Control Department was charged with the design of the new site and the Ninth Infantry Division with the construction, with the Port Authority of Thailand bearing the entire cost of the removal. Управлению по борьбе с загрязнением было поручено разработать конструкцию новой свалки, а девятой пехотной дивизии - обеспечить ее строительство, при этом портовое управление Таиланда должно было оплатить все расходы, связанные с захоронением отходов.
Upon enquiry, the Committee was informed that the budget had enabled UNPOS to design and implement a robust multimedia-oriented strategic communications campaign at a critical phase of the political transition in the country. В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что бюджетные средства позволили ПОООНС разработать и осуществить ориентированную на мультимедийные средства эффективную кампанию в области стратегических коммуникаций на жизненно важном этапе политического переходного процесса в стране.
Больше примеров...
Разрабатывать (примеров 605)
The recently established National Board on Sustainable Development was to design national strategies and monitor implementation. Недавно был создан национальный совет по устойчивому развитию, который призван разрабатывать национальные стратегии и осуществлять контроль за их исполнением.
The FiRe Award helps ICPAK to understand the areas of weaknesses in financial reporting and to design mechanisms to address these weaknesses. Деятельность в рамках присуждения премии за финансовую отчетность помогает ИПБК анализировать имеющиеся недостатки в системе финансовой отчетности и разрабатывать механизмы их устранения.
The composite entity will design and implement programmes to encourage training at the regional and country levels; Объединенная структура будет разрабатывать и реализовывать программы по поощрению профессиональной подготовки на региональном и страновом уровнях;
(e) Finance activities that strengthen the autonomy and the capacity of indigenous peoples to manage their territories, and ensure that indigenous peoples can design and manage projects involving their lands or resources; е) финансировать деятельность, направленную на повышение автономности и способности коренных народов управлять своими территориями, и обеспечивать, чтобы коренные народы могли разрабатывать проекты, касающиеся их земель и ресурсов, и управлять ими;
Lester is going to design the stunt on his iBook. Лестер будет разрабатывать трюки на своём компьютере, а вы будете делать всё, что он вам скажет.
Больше примеров...
Оформление (примеров 156)
The store design is contained and simple, intended as a stage for presenting products. Оформление магазина выполнено сдержанно и служит «сценой» для изделий.
For instance, a proposed design for the International Year of Older Persons Web site was positively critiqued by a concerned governmental representative, albeit with a reminder of the need for accessible language support. Например, предложенное оформление ШёЬ-сайта, посвященного Международному году пожилых людей, получило позитивную оценку со стороны соответствующего представителя правительства, хотя он и указал на необходимость обеспечения доступной языковой поддержки.
(c) The Special Projects Unit will be headed by an Engineer (P-3) and is responsible for the design, documentation and supervision of construction projects. с) Группа по специальным проектам, возглавляемая инженером (С-З), который будет отвечать за разработку строительных проектов, документальное оформление и осуществление контроля за их исполнением.
Sound design was done by PowerUp Audio, the team behind both Crypt of the Necrodancer and Darkest Dungeon. Звуковое оформление было выполнено PowerUp Audio, командой, работавшей над Crypt of the NecroDancer и Darkest Dungeon.
You see in front of you an extraordinarily interesting premium release - it successfully combines: the intense and diversified contents, which can confidently compete with contents of other collections of this direction; simple but beautiful design of each disc; democratic price. чрезвычайно интересное подарочное издание - в нем удачно сочетаются: насыщенное и разноплановое содержание, могущее соперничать с содержанием других коллекций этого направления; простое, но красивое оформление каждой пластинки; демократичная цена.
Больше примеров...
Конструирование (примеров 64)
Coles was allowed to design the turrets, but the ship was the responsibility of the chief Constructor Isaac Watts. Конструирование башен возлагалось на Кольза, однако за сам корабль отвечал главный строитель флота Айзек Уотс.
Recommendations from the above-mentioned studies have already been influential in the development of several other key initiatives, such as the design of improved early warning systems and the establishment of the Central Emergency Response Fund. Рекомендации вышеупомянутых исследований также сыграли немалую роль в разработке ряда других ключевых инициатив, таких, как конструирование более действенных систем раннего оповещения и создание Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации.
You heard the discussion about the journey through energy, or the journey through social design, or the journey in the coming and saying, "Why aren't there any women on this platform?" Вы слышали разговоры о путешествии сквозь энергию, о путешествии через социальное конструирование, о путешествии, когда выходишь и говоришь: «Почему здесь нет ни одной женщины?»
Our mission is to design, manufacture and distribute the highest quality, most durable and reliable farm equipment in the world, that is affordable and meets or exceeds the expectations of our most demanding customers. конструирование, производство и распространение самой надёжной и износостойкой сельскохозяйственной техники в мире, конкурентноспособной по цене, отвечающей и превосходящей самые строгие требования современных хозяйств.
The third group, Technical Elements, provides technical guidance that is pertinent to design, development, and mission phases of a space NPS application. В третьей группе, элементы технического регулирования, предлагаются технические рекомендации, относящиеся к таким этапам использования технологии космических ЯИЭ, как проектирование, конструирование и осуществление программы полета.
Больше примеров...
Замысел (примеров 68)
I want him to know my design. Я хотел чтобы он знал мой замысел.
It included, among other things, examining contract formation, design, review and enforcement from the angle of sustainable development. Сюда входит, среди прочего, изучение таких аспектов, как составление, замысел, обзор и исполнение контрактов с точки зрения устойчивого развития.
I had a plan, an intricate, ingenious design, and, strange as it may sound, it did not involve you blowing away your friends and taking over. У меня был план, сложный, изобретательный замысел, и, как бы странно это не звучало, он не включал вас, отстреливающих своих друзей и захватывающих власть.
(a) Protection of ecological diversity: the degree to which the design and management of the protected area meets goals for the conservation of genetic diversity and for ecological, species, population and genetic as well as ecosystem processes; а) охрана экологического разнообразия: в какой степени замысел и режим охраняемого района отвечают задачам сохранения генетического разнообразия и поддержания экологических процессов, видового состава, популяций, генетических процессов, а также экосистем;
There's a design at work in all art surely you know that? Во всяком искусстве, да будет вам известно, присутствует замысел
Больше примеров...
Схема (примеров 100)
The proposed design aims to achieve a number of, sometimes conflicting, objectives. Предложенная схема переписи предусматривает достижение ряда задач, порой противоречащих друг другу.
In 1951, however, Edward Teller and mathematician Stanislaw Ulam developed what became known as the Teller-Ulam design for a hydrogen bomb. В 1951 году, однако, Эдвард Теллер и математик Станислав Улам разработали то, что стало известно под названием схема Теллера - Улама для водородной бомбы.
SXPath design considered in this paper illustrates the suitability of functional methods for XPath implementation and virtually unlimited capabilities of SXPath/Scheme combination. Дизайн SXPath, рассматриваемый в данной статье, показывает, как великолепно функциональные методы подходят для реализации SXPath; и иллюстрирует практически неограниченные возможности, предоставляемые комбинацией SXPath и языка Схема.
The area of particular environmental interest design developed at the 2007 workshop is based on generally accepted and widely applied principles for the design of marine protected area networks, and includes an element to protect 30 to 50 per cent of the total management area. Разработанная на практикуме 2007 года схема участков, представляющих особый экологический интерес, базируется на общепринятых и широко применяемых принципах проектирования сетей охраняемых районов моря и предусматривает защиту 30 - 50 процентов всего обустраиваемого района.
The Plössl eyepiece was an obscure design until the 1980s when astronomical equipment manufacturers started selling redesigned versions of it. Схема Плёссла была неясна до 1980-х, когда производители астрономического оборудования начали продавать переработанные версии этих окуляров.
Больше примеров...
Создать (примеров 359)
H-He advises the president's staff, helped design the ATCU, oversees the science... division. Он консультирует штат президента, помог создать РПСУ, возглавил научный... отдел.
The analysis should be used to design feedback mechanisms so that the instrument will achieve the intended reaction by the target groups, without endangering or being counterproductive to other aspects of economic recovery. На основе результатов такого анализа необходимо создать механизмы обратной связи, с тем чтобы эти инструменты обеспечивали достижение ожидаемой реакции со стороны целевых групп, не угрожая и не нанося ущерба другим аспектам оживления экономики.
In terms of implementation and follow-up mechanisms, the Plan proposes the establishment of a Steering Committee that would provide overall vision, set policy direction, articulate policies, design concrete frameworks and introduce alternative plans, if required. Что касается механизмов выполнения решений и последующих действий, то в Плане предлагается создать руководящий комитет, который бы при необходимости определял общую концепцию, намечал основные направления, вырабатывал политику, составлял конкретные базовые документы и вносил при необходимости альтернативные планы.
To ensure that the design of the pay reform was compatible with all organizations of the common system, some members believed that a task force composed of representatives of organizations was necessary to assist its secretariat in the planning for and further development of the pilot study. Ряд членов выразили мнение о том, что для обеспечения приемлемости проекта реформы системы вознаграждения для всех организаций общей системы необходимо создать из представителей организаций целевую группу для оказания секретариату Комиссии помощи в планировании проведения экспериментального исследования и дальнейшей подготовке к нему.
One of our major inventions that we need to be able to do to come even close to what these organisms can do is to find a way to minimize the amount of material, the kind of material we use, and to add design to it. Одна из главных инноваций, которую нам нужно создать, чтобы хоть немного приблизится к способностям этих организмов, это найти способ минимизировать количество и типы материалов, использованные при его создании.
Больше примеров...
Дизайнерский (примеров 32)
Stay at an old, wooden hotel in the countryside or choose a modern design hotel in one of the main cities. Остановитесь в старинной деревянной гостинице в сельской местности или выберите современный дизайнерский отель в одном из крупных городов.
Now on to design tip number 15: Дизайнерский совет номер 15:
And the bolder the dream, the greater the design feat that will be required to achieve it. И чем смелее мечта, тем более велик дизайнерский подвиг, который необходим, чтобы достигнуть её.
The Design Prize of the Federal Republic of Germany is the highest official award in the area of design. Дизайнерский приз Федеративной Республики Германия - самая высокая официальная награда в области дизайна.
And in parallel at that time, there was a very kind of exclusive design club. Параллельно этому времени существовал такой эксклюзивный дизайнерский клуб.
Больше примеров...
Спроектировать (примеров 124)
Angelo's asked me to help design this house he's building. Анджело попросил меня помочь спроектировать дом, который он строит.
And we got a commission to design a building at the entrance of the expo. Мы получили заказ спроектировать сооружение при входе в выставочный зал.
Using the Mini Baja competitions as a guide, engineering students had to design and build small, "Indy-style" vehicles using the same stock engine used in the Popular Mechanics article. Студенты должны были спроектировать и построить небольшой автомобиль класса "Инди-стиль", имеющий такой же запас двигателя как и в статье из Popular Mechanics.
And she came back, I guess wealthier or something - something happened - and asked me to design a house for her on this site. Позже она вернулась ко мне, у неё стало, видимо, больше денег, в общем что-то произошло, потому что она попросила меня спроектировать для неё дом на этом участке.
How do you make this teacher into a digital gateway, and how do you design an inexpensive multimedia platform that can be constructed locally and serviced locally? Как сделать, чтобы этот учитель открывал доступ к цифровому миру и как спроектировать недорогую мультимедийную платформу, которую можно сделать и обслуживать на месте?»
Больше примеров...
Проектный (примеров 21)
The satellite weighs about 2,000 kilograms at the beginning of its life in orbit, and its design life is three years. Вес спутника при выводе на орбиту составляет около 2000 кг, проектный срок его эксплуатации - три года.
The collection and disturbance experiment plan was improved and adjusted to the supporting situation and the features of the experiments at sea, and the new design plan was made. План пробоотбора и эксперимента с произведением возмущения был доработан и скорректирован с учетом особенностей ситуации и экспериментов на море; кроме того, был разработан новый проектный план.
Baku State Design Institute was founded in 1937. Бакинский Государственный Проектный Институт был основан в 1937 году.
The Government had created new laws and established the Reconstruction Design Council to draw up a blueprint for reconstruction. Правительство ввело новые законы и учредило Проектный совет по реконструкции для составления подробного плана восстановительных работ.
Exploration works in Belarus are carried out by the Department of Oil and Gas Geological Exploration Works, the Department for Field Seismic Exploration Works (DFSEW), Svetlogorsk Drilling Operations Department (SDOD) and Belarus Oil Research and Design Institute (BelNIPIneft). Геологоразведочные работы в Беларуси осуществляют управление полевых сейсморазведочных работ (УПСР), Светлогорское управление буровых работ (СУБР), Белорусский научно-исследовательский и проектный институт нефти (БелНИПИнефть).
Больше примеров...
Рисунок (примеров 90)
The fence has an unusual expressive design, presumably inspired by the works of the Belgian architect Victor Horta, in particular, "the blow of the scourge". Ограда имеет необычный экспрессивный рисунок, предположительно, вдохновлённый работами бельгийского архитектора Виктора Орта, в частности, «ударом бича».
From a continental viewpoint, the green, yellow and red are the colours of the Pan-Africanist movement.; it is the only Pan-Africanist flag to utilize a diagonal pattern in its design. С точки зрения всего континента зелёный, жёлтый и красный являются цветами панафриканского движения; при этом это единственный панафриканский флаг, который использует диагональный рисунок в своей конструкции.
With a beautiful intricacy and a grand design, these antique style brass handles bring a sense of occasion to every opening of your door. Замысловатый рисунок дизайна этих латунных ручек антикварного стиля подарит глубинный смысл каждому открытию Вашей двери.
The 1 + 2 Rupee stamp was designed as a multi-color design. Рисунок марки номиналом в 1 + 2 рупии был задуман многоцветным.
a security design background with fine guilloche patterns and rainbow printing, защитный фоновый рисунок тонкой сетки блокперфект и печатная расцветка цветами радуги,
Больше примеров...
Проектировать (примеров 87)
His daughter Jane helped him design the tower. Его дочь Джейн помогала ему проектировать башню.
I was obsessed with an idea to construct a new kind of plane, to design airliners. Носился с этой идеей построить новый самолёт, проектировать лайнеры.
The Competent Authorities should design their information systems in a way that data flow between public and private partners is possible. Компетентные органы должны проектировать свои информационные системы таким образом, чтобы обеспечить поток данных между государственными и частными партнерами.
Only a constant review of the market and its opportunities allow the design of successful further information on our more immediate plans here. Постоянная ревизия рынка и его возможностей позволяют проектировать операции успеха.Узнайте здесь наши самые немедленные планы.
Mathematical models of treatment processes are proposed, by example of electrocoagulator, that allows to design wastewater treatment systems The procedure of synthesis of distributed effluent treatment systems is developed on the basis of the conceptual methods and nonlinear programming with. Предложено использование математических моделей процессов очистки на примере электрокоагулятора, что позволяет проектировать децентрализованные очистные системы. Методика синтеза распределенных систем очистки сточных вод разработана на основе концептуальных методов и нелинейного программирования.
Больше примеров...
Конструировать (примеров 22)
Technically, Glushko, by government order, continued to design engines for Korolev, but the work wasn't good. Технически Глушко по приказу правительства продолжал конструировать двигатели для Королева, но качество работы было не то.
So we can design the future if we choose what kind of things we want to have happen and not have happen, and steer us to a lower-risk place. Таким образом, мы можем конструировать будущее, выбирая то, что мы хотим, чтобы произошло и предотвращая то, что не хотим, и направляя развитие в место с меньшим риском.
(b) To formulate user requirements, design, develop and test the field expendables and supplies system and the contingent-owned equipment system; Ь) подготавливать документы о потребностях пользователей, конструировать, разрабатывать и испытывать полевые расходные материалы и системы снабжения, а также системы контроля за принадлежащим контингентам имуществом;
The Committee also recommends prioritizing capacity development of institutions at the national and subnational levels to be able to design, conduct, analyse and use evidence to monitor, evaluate and influence policies and programmes. Комитет также рекомендует уделить приоритетное внимание развитию потенциала учреждений национального и субнационального уровней, позволяющего им конструировать систему данных, осуществлять сбор, анализ и использование данных для мониторинга и оценки осуществления политики и программ и для оказания влияния на их формулирование.
I want to talk about what is happening now in our scientific, biotechnological culture, where, for really the first time in history, we have the power to design bodies, to design animal bodies, to design human bodies. Я хочу поговорить о том, что сейчас происходит в нашей научной биотехнологической среде, где, впервые в истории, мы получили возможность конструировать тела, конструировать тела животных, конструировать человеческие тела.
Больше примеров...
Сконструировать (примеров 21)
Break wire: Not possible to design in such a way that an individual does not (within reason) initiate the mine. Обрывной проволочный: нет возможности сконструировать таким образом, чтобы человек (в пределах разумного) не инициировал мину.
The joint venture was required to design, supply and transport the electromechanical equipment and supervise the erection of the tanks, and the commissioning and start up of the pumps. Совместное предприятие должно было сконструировать, перевезти и поставить электромеханическое оборудование и осуществлять контроль за строительством резервуаров, сдачей в эксплуатацию и пуском насосных станций.
«KARELIAN HOLIDAYS» offers unique opportunity to design your own tour based on our tours and those provided by our partners. «КАРЕЛЬСКИЕ КАНИКУЛЫ» предоставляют вам уникальную возможность сконструировать свои собственные маршруты из постоянно расширяющегося пакета сертифицированных туров и экскурсий, охватывающих практически всю территорию региона, а также пакетов, представленных нашими партнерами.
Whilst it may be possible to design them not to be excessively sensitive, they are best used in a multiple-fuze system. И хотя, наверное, есть возможность сконструировать их так, чтобы они не отличались чрезмерной чувствительностью, их лучше использовать в полидатчиковой взрывательной системе.
Twenty years from now, every government on this planet will know how to design a bomb, but they won't be able to build it because purifying plutonium to a base level takes more manpower and resources than building the pyramids. Через 20 лет, каждое правительство на этой планете будет знать, как создать бомбу, но будут не в состоянии сконструировать её, потому что очищенный плутоний на базовом уровне требует больше людских ресурсов и средств, чем строительство пирамиды.
Больше примеров...
Конструктивный (примеров 22)
I mean, talk about design flaw. Что за? Фига себе "конструктивный дефект".
As a practical matter, this approach provides some additional backset flexibility for most seats, since the typical design seat back angle is 23.5 degrees. С практической точки зрения этот подход предусматривает некоторую дополнительную гибкость параметра заднего расстояния в случае большинства сидений, поскольку этот типичный конструктивный угол наклона спинки сиденья составляет 23,5º.
The current machines of this genre are direct descendants of the Boeing 707, and, after many decades of evolutionary improvement, this design approach simply lacks the scope to address the many problems that must be solved. Сегодняшние машины такого рода являются прямыми потомками «Боинга 707», и после многих лет эволюционного развития этот конструктивный подход просто не может решить все стоящие вопросы.
6.21. [Where a design torso angle has not been specified by the manufacturer: 6.21 [В том случае, если конструктивный угол наклона туловища изготовителем не указан:
It was a design flaw. Это был конструктивный недостаток.
Больше примеров...
Оформить (примеров 13)
The Working Group entrusted the joint secretariat with the layout, design and printing of the publication in time for the second session of the Meeting of the Parties, where it would be made available in English and Russian. Рабочая группа поручила совместному секретариату сверстать, оформить и напечатать эту публикацию вовремя ко второй сессии Совещания Сторон, на которой она будет представлена на английском и русском языках.
We have the ability to design an event that will satisfy your goals and be managed in light of the marketing strategy or business aims that you define for us. Мы сможем оформить ваше мероприятие в точном соответствии с вашими маркетинговыми стратегиями и деловыми целями.
If You want to draw an invention\utility model, trademark, industrial design or copyright application, please learn the information below. Если Вы желаете оформить заявку на изобретение\полезную модель, товарный знак, промышленный образец или авторские права, ознакомтесь с соответствующей информацией ниже.
These user-friendly publications were developed in collaboration with partners, including children and young people, from different regions who reviewed and refined the text, advised on the design and helped shape these important advocacy tools. Эти написанные доступным языком публикации были подготовлены в сотрудничестве с партнерами, включая детей и молодежь из различных регионов, которые просмотрели текст и внесли уточнения, высказали свое мнение по структуре и помогли надлежащим образом оформить данные важные информационные материалы.
And my idea for this exhibition design was to create a real pong game, like this one. И я решил оформить пространство, воссоздав видеоигру «Pong» в реальном мире.
Больше примеров...
Конструкторский (примеров 10)
These types of services could be offered to enterprises which were evolving their own design capabilities that required product and process development in the laboratory. Такого рода услуги могли бы быть предложены предприятиям, которые развивают свой собственный конструкторский потенциал, требующий лабораторной разработки продукции и процессов.
Immediately after the first raid, the design archive of the plant was evacuated, gasoline was removed from the territory and dismantling of camouflage shields that caused fires began. По инициативе главного конструктора А. А. Липгарта, после первого налёта, сразу был эвакуирован конструкторский архив завода, с территории был вывезен бензин и начался демонтаж маскировочных щитов, которые становились причиной пожаров.
The project that has progressed to an advanced stage is a reusable six-seat manned spacecraft Clipper, a full-size design mockup of which is being built at the company's manufacturing plant. Наибольшее продвижение получил проект многоразового шестиместного пилотируемого корабля «Клипер», для которого на заводе корпорации изготавливается полноразмерный конструкторский макет.
Alcoa serves the aerospace, automotive, packaging, building and construction, commercial transportation and industrial markets, bringing design, engineering, production and other capabilities of Alcoa's businesses to customers. Компания Алкоа обслуживает рынки аэрокосмической, автомобильной, упаковочной и строительной отраслей, коммерческих перевозок и других секторов промышленности, предлагая в распоряжение своим клиентам конструкторский, технологический и производственный потенциал подразделений компании Алкоа.
On 22 November, days after the Armistice with Germany, the design staff sent the General Staff a proposal to complete the first four Normandies to a modified design. Уже через несколько дней после заключения перемирия с Германией, 22 ноября 1918 года конструкторский отдел направил в штаб запрос на получение требований к проекту модификации линкоров типа «Норманди».
Больше примеров...
Конструктивное исполнение (примеров 4)
It was agreed that paragraph 32 should be revised to refer to cars or other devices that included a copy of copyrighted software or design rights. Было решено изменить формулировку пункта 32 в том, что касается ссылки на автомобили и другие устройства, в которых используются копии защищенного авторским правом программного обеспечения, и права на конструктивное исполнение.
This will enable the United Nations to select the most appropriate design that will best achieve all the project objectives and benefits within budget, while considering the effects of all associated contractual and delivery risks. Это позволит Организации Объединенных Наций отобрать наиболее подходящее для достижения всех проектных целей и выгод в рамках имеющегося бюджета конструктивное исполнение и учесть последствия всех соответствующих рисков, сопряженных с контрактами и выполнением работ.
Although most of the components necessary to implement hybrid schemes are commercially available, systems design and integration are still far from optimal and demand further development and field validation. Большинство компонентов, необходимых для создания гибридных систем, производятся в промышленном масштабе и могут быть приобретены на коммерческой основе, однако, несмотря на это, конструктивное исполнение и компоновка систем все еще далеки от оптимальных и требуют дальнейшей доработки и аттестации в полевых условиях.
Design - dust and moisture protected (IP 52), wall-mounted, in a plastic case. Конструктивное исполнение - настенное пылевлагозащищенное устройство (IP 52) в пластмассовом корпусе.
Больше примеров...
Оформлять (примеров 5)
Under the new system, staff are given the freedom to be creative so that they can design a loan product that caters to the needs of the client. В рамках новой системы сотрудникам банка предоставлена творческая свобода для того, чтобы они могли оформлять такие ссуды, которые соответствовали бы потребностям клиентов.
We can (for larger quantities) design and print your sales literature and already fulfil it within the presentation folders to minimise handling. В случае крупных тиражей компания может оформлять и отпечатывать ваши рекламно-коммерческие материалы, и сразу же укладывать их в презентационные папки, чтобы сократить последующую сортировку.
The incumbent will also coordinate and design Web-based software applications, negotiate with permanent missions and administer reimbursement for air tickets and excess baggage charges. Сотрудник на этой должности будет также координировать применение программного обеспечения на основе Интернета и разрабатывать такое программное обеспечение, вести переговоры с постоянными представительствами; и оформлять возмещение расходов на авиабилеты и провоз сверхнормативного багажа.
Ask for advice from Hektor-Light anytime you plan to illuminate your apartment, house, office, lounge, cottage, etc or design the facade of your house or your garden. Если вы планируете оформлять интерьер в квартире или в доме, в конторе, салоне или на даче, или занимаетесь оформлением фасада дома или сада, обратитесь за советом в компанию Hektor-Light.
(c) Whenever such new requirements are enacted which could require design changes in order that current vehicles or components comply with them, they should in principle be done by amendments; с) всякий раз, когда вводятся такие новые предписания, которые могут потребовать изменения в конструкции для обеспечения соответствия им существующих транспортных средств или компонентов, их в принципе следует оформлять в виде поправок;
Больше примеров...
Предназначать (примеров 1)
Больше примеров...