Английский - русский
Перевод слова Design
Вариант перевода Разрабатывать

Примеры в контексте "Design - Разрабатывать"

Примеры: Design - Разрабатывать
They should design and implement country-specific and home-grown policies and strategies for their development. Эти страны должны разрабатывать и осуществлять свои собственные стратегии и политику в области развития с учетом национальной специфики.
Governments should therefore design effective industrial policies in areas of potential comparative advantage. В связи с этим правительствам следует разрабатывать эффективную промышленную политику в тех областях, которые имеют потенциальные сравнительные преимущества.
The framework will also allow country-level programme managers to design programmes and activities taking into account predictable, known and acceptable risks. Этот механизм также будет позволять руководителям программ, осуществляемых на страновом уровне, разрабатывать программы и виды деятельности с учетом предсказуемых, известных и приемлемых рисков.
Governments continue to design and implement national strategies for ICTs in development with support from regional commissions and IFIs. Правительства продолжают разрабатывать и осуществлять национальные стратегии ИКТ в процессе развития, опираясь на поддержку региональных комиссий и МФУ.
A specialized agency could design environmental policies that could be mainstreamed by development agencies at the regional and national levels. Специализированное учреждение может разрабатывать политику в области охраны окружающей среды для реализации под эгидой созданных на региональном и национальном уровнях учреждений по вопросам развития.
With regard to public policy, it is necessary to design and implement taxation and subsidy policies that encourage investment in sustainable tourism activities and discourage unsustainable tourism. Если говорить о государственной политике, то необходимо разрабатывать и претворять в жизнь такую политику в области налогообложения и субсидирования, которая стимулировала бы инвестиции в устойчивый туризм и препятствовала бы неустойчивой туристической практике.
A better knowledge of trading enterprise characteristics would help policymakers design mitigation policies during a crisis. Более глубокие знания о торговых характеристиках предприятий позволили бы директивным органам разрабатывать более эффективные меры политики по смягчению негативных последствий в кризисные периоды.
The Framework aims at supporting policymakers in the design of policies, targeted measures and institutions to promote entrepreneurship. Пользуясь ей, директивные органы смогут разрабатывать программы и адресные меры, а также создавать институты, направленные на поощрение предпринимательства.
The project seeks to encourage beneficiary countries to design capacity-building and technical assistance activities that are tailored to their priorities. Этот проект призван побудить охваченные им страны разрабатывать мероприятия по созданию потенциала и оказанию технической помощи с учетом их приоритетных задач.
It is therefore important for all countries to design strong "macro-prudential" regulatory frameworks. Поэтому для всех стран важно разрабатывать прочные «макропруденциальные» нормативно-правовые рамки.
Policymakers should design the regulatory and policy framework to strike a balance between these goals. Директивные органы должны разрабатывать нормативно-правовые и политические рамки для установления баланса между этими двумя целями.
To allow the design of online functionality for the target groups. Ь) обеспечение возможности разрабатывать онлайновые функции для целевых групп.
Access to reliable statistics is essential for policymakers to design, implement and evaluate their policies. Доступ к достоверной статистике имеет исключительно важное значение, позволяя директивным органам разрабатывать и претворять в жизнь соответствующие меры политики, а также оценивать их эффективность.
The Entrepreneurship Policy Framework, launched at the World Investment Forum, helps developing country policymakers design policies aimed at facilitating start-ups and unleashing entrepreneurial capacities. Рамки политики предпринимательства, представленные на Всемирном инвестиционном форуме, помогают директивным органам развивающихся стран разрабатывать политику, нацеленную на содействие созданию новых предприятий и реализацию предпринимательского потенциала.
Thus, this training should enable them to design strategies towards eliminating HIV/AIDS. В результате такое обучение должно дать им возможность разрабатывать стратегии по ликвидации ВИЧ/СПИДа.
The provinces are authorised to do the survey and design the project. Провинции уполномочены самостоятельно проводить обзор и разрабатывать проекты.
You knew the experiment, you helped design it. Вы знали условия эксперимента, ведь вы помогали их разрабатывать.
There's always a new skill to learn or a new scenario to design. Всегда есть чему учиться, либо разрабатывать новые сценарии.
Thus firms may design products and services that are affordable, accessible and available to this market. Таким образом, компании могут разрабатывать экономичные, доступные и приемлемые продукты и услуги для этого рынка.
So it makes you think about how to design your equipment for long range, away from a safe haven. И это заставляет тебя задуматься, как разрабатывать твоё оборудование для работы на большом расстоянии от каких-либо удобств.
IMF helps to design fiscal policy to mitigate greenhouse gases and provides technical assistance to countries interested in environmental tax reform. МВФ помогает разрабатывать налогово-бюджетную политику, чтобы смягчить последствия выбросов тепличных газов, и оказывает техническую помощь странам, интересующимся реформой системы экологического налогообложения.
As discussed below, however, it is possible to design policies and programmes with positive impacts in all areas. Вместе с тем, как об этом говорится ниже, мы можем разрабатывать стратегии и программы, имеющие позитивный эффект для всех областей.
The IMF will continue to help countries to design macroeconomic frameworks to underpin those strategies. МФВ будет и впредь помогать странам разрабатывать макроэкономические рамки для поддержки этих стратегий.
Countries should be given the space to design and implement development policies that will fit their particular economic, social and political context. Странам следует предоставить возможность разрабатывать и осуществлять политику в области развития, которая будет соответствовать их конкретным экономическим, социальным и политическим условиям.
design, roll out and manage an organization-wide practice of self-evaluation; Ь) разрабатывать, распространять практику самооценки в масштабах всей организации и осуществлять соответствующее руководство;