Английский - русский
Перевод слова Design
Вариант перевода Рисунок

Примеры в контексте "Design - Рисунок"

Примеры: Design - Рисунок
The design details are too obscured for a match, but Adam's still searching the database. Рисунок слишком нечеткий для сравнения, но Адам всё ещё ищет в базе.
These stamps all depicted Sheikh Salman bin Hamad al-Khalifa and are similar in design to the later 1960 series. На всех этих марках изображён шейх Сальман бен Хамад аль-Халифа, а их рисунок аналогичен серии 1960 года выпуска.
The same design continued in use, with additional values and changes of color and watermark, through 1888. Такой же рисунок продолжал использоваться с дополнительными номиналами и изменениями в цвете и водяных знаках до 1888 года.
Subsequent issues typically, though not always, included a portrait oval of Haile Selassie in the design up to the 1960s. Рисунок последующих выпусков обычно, хотя и не всегда, включал портрет Хайле Селассие в овале.
The design was apparently prepared by the Ottoman Ministry of Finance, but the name of the designer is unknown. Рисунок, очевидно, был подготовлен в турецком Министерстве финансов, но имя художника неизвестно.
The basic design was by the French engraver Albert Désiré Barre and the first batch was printed in Paris by Ernst Meyer. Основной рисунок марки выполнил французский гравёр Дезире-Альбер Барр, а первая партия марок была напечатана в Париже Эрнстом Мейером.
In the early 1860s an unknown official adopted a new seal, using a design similar to today's Great Seal. В начале 1860-х неизвестный чиновник ввёл в обращение новую печать, рисунок которой близок к современному.
So the - the light will bleed through this design A little more kindly. Поэтому... свет будет сочиться сквозь рисунок чуть более естественно.
The Tribunal has approved the design of its emblem and flag. Трибунал утвердил рисунок своих эмблемы и флага.
Well, that design looks like the one up at Owl Cave. Просто этот рисунок очень похож на тот, что в Пещере Сов.
The only person who can tell us what this design means is Christine. Единственный человек, который может объяснить нам этот рисунок - Кристин.
Did you see the design on his arm? Вы видели рисунок на его руке?
I checked the compass design against local gang insignia... Мы сравнили рисунок компаса с символами местных банд -
Most such codes were enclosed within a design of dots, rays, bars or concentric circles or ovals to ensure the effective cancellation of the stamp. Большинство таких кодов обрамлял рисунок в виде точек, лучей, полос, концентрических окружностей или овалов для обеспечения эффективного гашения почтовой марки.
The Wilding series was replaced by the "Cameo" series, a horizontal design by Ernst Roch. На смену серии «Уайлдинг» пришла серия «Камея» («Самёо»), горизонтальный рисунок, выполненный Эрнстом Рохом.
By contrast the English school advocated that only the actual printed design mattered and that every other aspect of a stamp should be ignored. Напротив, английская школа полагала, что значение имеет только фактический напечатанный рисунок, а любой другой аспект почтовой марки должен игнорироваться.
The design of these stamps is based on a drawing of Queen Victoria's head by Edward Henry Corbould and was engraved by Charles Henry Jeens. Рисунок этих почтовых марок основан на изображении головы королевы Виктории, выполненном Эдвардом Генри Корбулдом и был выгравирован Чарльзом Генри Джинсом.
The design was kept until 1932, with only modifications of colours and values when postal rates were changed in 1912, 1921 and 1924. Рисунок оставался тем же до 1932 года; единственными изменениями были вариации в номинале (при смене почтовых тарифов в 1912, 1921 и 1924 годах) и в цвете.
In them, I saw the design you have drawn on your right arm. Там был такой же рисунок, что и у тебя на руке.
The fence has an unusual expressive design, presumably inspired by the works of the Belgian architect Victor Horta, in particular, "the blow of the scourge". Ограда имеет необычный экспрессивный рисунок, предположительно, вдохновлённый работами бельгийского архитектора Виктора Орта, в частности, «ударом бича».
The set of 12 all had the same design, consisting of profiles of George V and William IV facing each other, with palm trees in between. Все 12 марок этой серии имели одинаковый рисунок, представляющий собой профили Георга V и Вильгельма IV, обращенных лицом друг к другу, с пальмовыми деревьями между ними.
In 1859, Mauritius released a third design, a two pence stamp very crudely engraved by Jules Lapirot, and known as the "Lapirot" issue. В 1859 году Маврикий выпустил третий рисунок, двухпенсовую марку, очень грубо выгравированную Жюлем Лапиро (Jules Lapirot) и известную как выпуск «Лапиро».
The design consisted of the caravel seal and a profile of George V, with the inscriptions "BERMUDA COMMEMORATION STAMP" above and "TERCENTENARY OF ESTABLISHMENT OF REPRESENTATIVE INSTITUTIONS" below. Рисунок марок состоял из печати с изображением каравеллы и портрета Георга V, с надписями «BERMUDA COMMEMORATION STAMP» («Коммеморативная марка Бермудских островов») вверху и «TERCENTENARY OF ESTABLISHMENT OF REPRESENTATIVE INSTITUTIONS» («Трёхсотлетие создания представительных учреждений») внизу.
In 1884, a new design employed the ubiquitous Victoria profile of the time, with the symbols retained, and "BAHAMAS" inscribed with colored letters in an arch over the vignette. В 1884 году появился новый рисунок с повсеместно распространённым в то время профилем Виктории, с сохранением символики и надписью «BAHAMAS» цветными буквами полукругом над виньеткой.
UNIC also organized a national painting contest for children and youth on indigenous people in Colombia, which provided the design for a commemorative stamp issued for the International Year. ИЦООН также организовал национальный конкурс рисунков для детей и молодежи на тему "Коренные народы в Колумбии", который позволил выбрать рисунок для выпуска памятной марки по случаю Международного года.