Английский - русский
Перевод слова Construction
Вариант перевода Строительных

Примеры в контексте "Construction - Строительных"

Примеры: Construction - Строительных
In view of the approved utilization of an amount of $7,711,800 for the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa in Addis Ababa, the unutilized balance of the construction-in-progress account amounts to $1,041,200. Общие сроки строительства составят примерно 14 месяцев, включая 5 месяцев на разработку проекта, составление сметы, проведение торгов среди строительных компаний и окончательную подготовку контракта и еще 9 месяцев на этапы мобилизации и строительства.
The Administration wishes to reiterate its position that the contract was let as a multi-logistic contract for the heavy support package, while the MINURCAT contract was awarded only as a construction contract. Администрация хотела бы вновь заявить, что предусматривался контракт на многоаспектное материально-техническое обеспечение тяжелого пакета мер поддержки, а контракт на снабжение МИНУРКАТ был присужден лишь как контракт на проведение строительных работ.
The resources provide for the acquisition of prefabricated facilities ($20,067,100) and the reimbursement for self-sustainment of the military contingents and the formed police units ($13,973,200), as well as $3,387,000 for site construction and the upgrading of roads, airports and seaports. Эти ресурсы предназначены для приобретения сборных домов (20067100 долл. США) и возмещения воинским контингентам и регулярным полицейским подразделениям расходов на самообеспечение (13973200 долл. США) и включают 3387000 долл. США на оплату строительных работ и модернизацию дорог, аэропортов и морских портов.
(a) Revised projected construction costs of $19,980,000, reflecting an increase of $1,048,507 owing to fluctuations in the exchange rates; а) из-за колебаний обменного курса общая стоимость строительных работ составит 19980000 долл. США, или увеличится на 1048507 долл. США;
According to the aforementioned 2006 Annual Economic Report, in the construction sector the value of building permits increased by 36.4 per cent, from CI$336.8 million in 2005 to CI$445.8 million in 2006. ЗЗ. Согласно вышеупомянутому ежегодному экономическому докладу за 2006 год, стоимость разрешенных строительных проектов возросла на 36,4 процента - с 336,8 млн. долл. Каймановых островов в 2005 году до 445,8 млн. долл. Каймановых островов в 2006 году.
Adequate professional and technical qualifications, human resources, equipment and other physical facilities, as necessary to carry out all the phases of the project, namely engineering, construction, operation and maintenance; а) надлежащие профессиональные и технические квалификационные данные, людские ресурсы, оборудование и другие материальные средства, которые необходимы для выполнения всех этапов проекта, а именно для выполнения инженерно-конструкторских, строительных и эксплуатационных работ, а также работ по материально-техническому обслуживанию;
METHOD OF MANUFACTURING POROUS CONSTRUCTION ITEMS СПОСОБ ИЗГОТОВЛЕНИЯ ПОРИСТЫХ СТРОИТЕЛЬНЫХ ИЗДЕЛИЙ
REGULATION AND LIBERALIZATION IN THE CONSTRUCTION РЕГУЛИРОВАНИЕ И ЛИБЕРАЛИЗАЦИЯ В СЕКТОРЕ СТРОИТЕЛЬНЫХ
Top Twenty International Foreign Construction Firms Двадцать ведущих международных иностранных строительных компаний
Construction Products Sector, Technical Services Сектор строительных товаров, технические службы
The main contractor was also allegedly entitled to payment for the costs of repairing or replacing any destruction or damage to the building, as well as for any increased costs of the execution of the construction project attributable to the war or hostilities. других расходов, например расходов, связанных с прекращением и возобновлением строительных работ, которые, по мнению заявителя, были непосредственно обусловлены вторжением Ирака и оккупацией им Кувейта.
Since these two checkpoints would need to be manned on a 24-hour basis and since all of the currently authorized resources are fully committed, six security officers (three for each checkpoint) would be required in order to provide the expanded security services during the construction phase; Поскольку эти два контрольно-пропускных пункта должны функционировать круглосуточно и с учетом того, что уже утвержденные ресурсы полностью задействованы, для несения службы в период выполнения строительных работ потребуется шесть сотрудников службы безопасности (по три на каждом контрольно-пропускном пункте);
Certification system for quality strengthening: the projects could include training in certification of construction products (steel, cement, electrical products and fire elements) and of staff (welding and non-destructive tests) Система сертификации для повышения качества: проекты могли бы включать в себя подготовку по вопросам сертификации строительных материалов (сталь, цемент, электротовары и отопительные приборы) и сотрудников (сварка и неразрушающие методы контроля)
The type of project, including the likelihood of successful delivery of the intended benefits, for example distribution of cash vouchers (high risk) versus construction (lower risk) видов проектов, включая вероятность успешного обеспечения ожидаемых выгод, в частности проектов по распределению наличных ваучеров (проекты с высокой степенью риска) и строительных проектов (проекты с низкой степенью риска).
It includes expenses for inviting a Ukrainian sub-consultant to adjust the project to the State Construction Regulations of Ukraine. Эта цена включает в себя расходы на привлечение украинского суб-консультанта для адаптации проекта к требованиям Государственных строительных норм.
In addition, UNCTAD continues its direct involvement in the collaborative work among Geneva-based international organizations which are members of the informal Geneva Migration Group. UNCTAD also completed a report on "Managing request-offer negotiations under the GATS: the case of Construction and related engineering services". Помимо этого, ЮНКТАД завершила подготовку доклада "Организация переговоров в рамках ГАТС на основе запросов и предложений: пример строительных и смежных инжиниринговых услуг".
Ceving s.r.o., established in 1996, is focused on technical and commercialactivities (construction, design, deliveries, engineering) in mechanical engineering, predominantly in the area of mineral resource processing and production of constructio materials. основано в 1996 году. Oно занимается инженерно - торговой деятельностью (конструкция, проектирование, поставки, инженерная деятельность) в машиностроении, прежде всего в области переработки минерального сырья и производства строительных материалов.
Other NGOs active at the international level are the Hassan Fathy Institute for Construction Workers, Habitat for Humanity and the Mega-cities Project. Среди других примеров активного участия НПО на международном уровне Институт строительных работ Хассан Фати, Хабитат для человечества и Проект метагородов.
Construction works are scheduled to begin in September 2012 and have been sequenced and prioritized to allow occupancy while non-critical works continue on site with minimal disruption. Начало строительных работ запланировано на сентябрь 2012 года, и были определены их последовательность и приоритетность, с тем чтобы сотрудников можно было размещать в служебных помещениях при параллельном проведении на местах мелких работ, которые будут в минимальной степени нарушать рабочий процесс.
Construction is to be followed by the partitioning component and interior set-up during the first half of 2011, with full occupancy anticipated by mid-2011. После строительных работ в первой половине 2011 года должны быть возведены внутренние перегородки и осуществлена внутренняя отделка помещений, при этом полная сдача в эксплуатацию запланирована к середине 2011 года.
The Department has provided subsidies to employ ll trainees in the Construction Trade Traineeship to upgrade the skills of existing trade people in the Torres Strait Islander community of Bamaga on Cape York Peninsular. В целях повышения квалификации строительных рабочих в общине коренного населения островов Торресова пролива, проживающего в Бамаге на полуострове Кейи-Йорк, министерство субсидировало стажировку 11 человек по линии проекта стажировки работников строительной отрасли.
Construction at the site will continue through 2009/10 and require security 24 hours a day, seven days a week, which cannot be provided by the existing staff of security guards. Для проведения строительных работ на этом объекте, которые будут продолжаться на протяжении всего 2009/10 года, требуется обеспечить постоянную круглосуточную охрану, что выходит за рамки возможностей имеющегося штата охранников.
CE marking - clarifying the meaning of the CE marking for construction products, the relationship between the CE marking attached under the Construction Products Regulation and CE marking under other Community harmonisation legislation, coexistence between the CE marking and voluntary markings. Уточнение значения маркировки СЕ для строительных изделий, взаимосвязи между знаком СЕ, который присваивается в соответствии с Регламентом по строительным изделиям, и знаком СЕ, присваиваемым в рамках других законодательных актов Сообщества по согласованию норм, а также режим параллельного существования знака СЕ и добровольной маркировки;
In Kazakhstan, housing issues are governed by the following statutory instruments: Housing Act; Housing Construction (Equity Participation) Act; Private Housing Construction Act; Housing Construction (Savings in the Republic of Kazakhstan) Act. В Казахстане вопросы жилья регулируются следующими законодательными актами: "О жилищных отношениях", "О долевом участии в жилищном строительстве", "Об индивидуальном жилищном строительстве", "О жилищных строительных сбережениях в Республике Казахстан".
Saint Petersburg Representatives from Spb Construction Committee, Construction Union, Construction College, Croc Northwest, Municipal services Association and others. В конференции от Санкт-Петербурга приняли участие представители Комитета по строительству, Союза строительных организаций, колледжа строительной индустрии, Военно-Морской городок, Крок Северо-Запад, Ассоциация «Жилищный комплекс» и другие.