Английский - русский
Перевод слова Construction
Вариант перевода Строительных

Примеры в контексте "Construction - Строительных"

Примеры: Construction - Строительных
With respect to construction services, provisions would cover the cost of the consolidation of camps as part of the Mission drawdown plan. Что же касается строительных услуг, то ассигнования покрыли бы расходы на объединение лагерей в рамках плана сокращения численности Миссии.
The most significant problem encountered in the reporting period had been the inability of the contractor to procure and deliver imported construction material in a timely manner. Наиболее серьезной проблемой в отчетный период была неспособность подрядчика произвести своевременную закупку и поставку импортированных строительных материалов.
Originally, dispute boards were confined to the field of construction contracts. Первоначально деятельность советов по урегулированию споров ограничивалась сферой строительных контрактов.
In addition, bombs from that era had occasionally been dug up at construction sites. Кроме того, на строительных площадках из земли порой извлекаются бомбы, унаследованные от той эпохи.
The absence of (or poorly enforced) construction regulations has resulted in poor quality infrastructure. Отсутствие (или несоблюдение) строительных норм и правил снижает качество инфраструктуры.
Local governments in developing countries can address housing shortages by providing construction initiatives that aim to create affordable, sustainable housing and by upgrading informal settlements. Местные органы управления в развивающихся странах могут решать проблему нехватки жилья за счет строительных инициатив, преследующих цель строительства недорогостоящего экологичного жилья и посредством повышения его качества в неформальных поселениях.
The sources were mainly illegal garden burning of wastes and burning at construction sites. Источниками этих выбросов являлось в основном незаконное сжигание отходов в садах и огородах, а также на строительных площадках.
In Spain, the national competition authority fined 46 construction companies Euro 47 million in October 2011. В Испании национальный антимонопольный орган в октябре 2011 года оштрафовал 46 строительных компаний на сумму 47 млн. евро.
Restrictions on the import of construction material for private and public use continued to create serious challenges for the education sector. Ограничения на импорт строительных материалов для личного и общественного использования по-прежнему создают серьезные проблемы для сектора образования.
The one where they're hanging people from construction cranes, Bob. В мире, где вешают людей на строительных кранах, Боб.
A company credit card in the same name was used To purpose a large truckload of construction supplies. Кредитная карта компании с тем же именем была использована с целью купить большой грузовик, полный строительных материалов.
The lab was able to link the car bomb that killed Dante Scalice to explosives from one of Robert Pardillo's construction offices. Лаборатория смогла связать бомбу в машине, которая убила Данте Скалиса со взрывчатыми веществами из одного из строительных офисов Роберта Пардилло.
Formerly of Federation Space Academy, now in HQ construction grades. В прошлом - Космическая Академия Федерации, теперь в строительных войсках штаб-квартиры.
UNOPS engineers applied international anti-seismic construction standards to the structural design to minimize risks to pupils in the earthquake-prone area. Инженеры ЮНОПС применяли международные стандарты сейсмостойкости в строительных проектах для сведения к минимуму рисков для учащихся в подверженных землетрясениям районах.
For instance, in Viet Nam, the law on the elderly (2010) provides construction regulations to facilitate mobility. Например, во Вьетнаме закон о престарелых (2010 год) предусматривает введение строительных норм, упрощающих передвижение.
The legislation needs to prioritize energy efficiency improvements of the existing building stock without neglecting development of building codes for new construction. Законодательство должно определять приоритеты повышения энергоэффективности в существующем фонде зданий, не пренебрегая совершенствованием строительных норм и правил для нового строительства.
For example, engineers and construction firms would have different notions of risk, timing and reward among themselves and as compared with financiers. Например, инженеры и сотрудники строительных компаний могут иметь разные представления о рисках, сроках и вознаграждении по сравнению с финансистами.
The tunnel was built by Hamas using 500 tons of cement that had been earmarked for construction. Этот туннель был сооружен ХАМАС с использованием 500 тонн цемента, предназначавшегося для строительных работ.
The Government is also implementing construction of 2,592 housing units using appropriate building technology in Turkana County for internally displaced persons. Правительство также ведет строительство 2592 единиц жилья с использованием надлежащих строительных технологий в округе Туркана для инвалидов.
I'll also need a comprehensive list Of all building materials Used during construction. Мне также понадобиться полный список всех строительных материлов используемых в строительстве.
It also lacks specificity and is therefore extensive, including most construction material and equipment for water and sanitation projects. В нем также отсутствуют конкретные описания, и поэтому он является общеохватным, включая большинство строительных материалов и оборудование для проектов в области водоснабжения и санитарии.
The invention relates to the construction material industry. Изобретение относится к промышленности строительных материалов.
This is due to the winding down of construction activities on the Chad-Cameroon oil pipeline. Это произойдет из-за свертывания строительных работ в связи с нефтепроводом Чад-Камерун.
The Committee praises also the rapid execution and high quality of the construction works and the rational expenditure thereon. Комитет также воздает должное быстрому выполнению и высокому качеству строительных работ и рациональному расходованию средств на их проведение.
It means that significant military and police assets are being dedicated to escorting convoys and protecting construction sites. Это означает, что большое число военных и полицейских используются для сопровождения автоколонн и охраны строительных объектов.