He worked as the Chief Architect at the 15th Regional Directorate of Construction Works, later forming his own Engineering-Architecture company. |
Занимал должность главного архитектора в 15-м региональном управлении строительных работ, позднее открыл собственную компанию. |
Tell him to bring the team working the Construction Bid Rigging RICO cases. |
Скажи ему, чтобы привёл команду, работающую по делам о сговоре ОПГ на строительных тендерах. |
Construction contracts involve numerous parties who operate at different levels of the contractual chain. |
В строительных контрактах участвует много сторон, действующих на различных уровнях контрактной цепочки. |
Construction sites lack a system of safety measures. |
На строительных площадках не применяется система мер безопасности. |
Construction activities and an urgent project required to repair the garage slabs will also reduce garage capacity. |
Осуществление строительных работ и срочного проекта, необходимого для ремонта плит покрытия пола гаража, также приведет к снижению его вместимости. |
The Construction Services Unit will analyse AMISOM requirements for engineering services, develop project concepts and proposals and design facilities and works projects. |
Группа строительных работ будет анализировать потребности АМИСОМ в инженерно-технических услугах, подготавливать проектные идеи и предложения и проектировать здания и технические сооружения. |
Construction of balance work at houses at KM 8 and Akashat |
Завершение оставшихся строительных работ в домах на объекте КМ 8 и в Акашате |
Hassan Fathy Institute of Construction Workers, Rome, Italy |
Институт подготовки строительных работников им. Хассана Фати, Рим, Италия |
Geography of building objects of Crimean Construction Company LTD includes - St.-Petersburg, Yalta and South of Crimea, Simferopol, Lugansk. |
География строительных объектов "Крымской строительной компании"- г. Санкт-Петербург, Ялта и ЮБК, Симферополь, Луганск. |
Construction activity in the private sector benefited from an easing of commercial bank credit conditions. |
Расширению строительных работ в частном секторе способствовала либерализация условий предоставления коммерческих банковских кредитов. |
Construction was due to commence in late 1996. |
Начало строительных работ намечено на конец 1996 года. |
Construction is thus regulated by 26 cantonal laws which are each distinctive to some extent. |
Таким образом, осуществление строительных работ регламентируется 26 кантональными законами, которые различаются между собой в большей или меньшей степени. |
Construction costs were to be paid by way of stage payments as work progressed. |
Расходы по строительству предполагалось покрывать за счет поэтапных выплат по мере производства строительных работ. |
The Ministry of Housing and Construction is mainly responsible for the provision of potable water to the urban and to the rural population. |
Основную ответственность за снабжение питьевой водой городского и сельского населения несет министерство жилищного строительства и строительных работ. |
Building Materials and Construction Industries in Africa: Constraints and Prospects for Socio-Economic Development; |
"Промышленность строительных материалов и строительство в Африке: сдерживающие факторы и перспективы с точки зрения социально-экономического развития"; |
The standard temperature curve such as the ISO 834 Fire resistance tests - Elements of Building Construction - should be commonly used. |
Обычно следует использовать стандартный график изменения температуры, предусмотренный, например, в стандарте ИСО 834 "Испытания на огнестойкость - элементы строительных конструкций". |
Construction manager; Member States; websites |
Назначение руководителя строительных работ; сотрудничество с государствами-членами; создание соответствующих веб-сайтов |
E. Construction planning, development and public works |
Е. Планирование строительных работ, застройка территории и общественные работы |
In 2012 he defended his thesis on "Organizational and technical measures for improving reconstruction of stadiums" at the Kharkiv National University of Construction and Architecture at the Department of Technology and Building Structures. |
В 2012 году защитил диссертацию на тему «Организационно-технические меры по повышению эффективности реконструкции стадионов» в Харьковском национальном университете строительства и архитектуры на кафедре технологий и строительных конструкций. |
The orders are then subject to review by the designers, consultant programme manager, project managers and Director of Construction in the Office prior to approval. |
Распоряжения о внесении изменений являются объектом анализа, проводимого до их утверждения проектировщиками, руководителем программы консультационных услуг, руководителями проекта и директором строительных работ в Управлении. |
A. Marketing of Construction Products in Europe: new Regulation adopted by European Parliament |
А. Реализация строительных изделий в Европе: новый Регламент, принятый Европейским парламентом |
In 1934, the Public Works Construction Act was passed, providing continued funding for the public works projects. |
В 1934 году был принят Закон об общественных строительных работах, обеспечивающий продолжение финансирования проектов общественных работ. |
Entering into force of the Swiss guideline on "Air Pollution Control at Construction Sites" |
Вступление в силу швейцарских руководящих принципов в отношении "Контроля за загрязнением воздуха на строительных площадках" |
The Construction Standard sets the structure and contents of the OVNS materials, which include: |
В Государственных строительных нормах определены структура и содержание материалов ОВНС, к которым относятся: |
Construction project guidelines for all United Nations facilities were being developed, an undertaking that would require the participation of all Secretariat offices. |
Для всех объектов имущества Организации Объединенных Наций были подготовлены инструкции по осуществлению строительных проектов, для выполнения которых потребуется участие всех подразделений Секретариата. |