One project, worth $32.3 million, involved the design and construction of an aircraft maintenance hangar, which could withstand supertyphoon conditions. |
В сентябре 2003 года министерство обороны объявило о реализации двух строительных проектов на базе ВВС «Андерсен» на Гуаме. |
New Zealand construction firms have worked offshore since the 1940s. |
Объем прямого экспорта строительных услуг достиг 100 млн. новозеландских долларов. |
The strengthening of local sustainability, the availability of building materials and the maximization of local construction industry output are also factors in this programme. |
Решающими компонентами этой программы являются также укрепление опоры на собственные силы на местах, обеспечение строительными материалами и максимальное повышение эффективности местных строительных предприятий. |
These companies have been increasingly able to provide the local oil company, PEDEVESA, with the kind of construction services which it needs for its activities. |
Возможности этих фирм по предоставлению местной нефтяной компаниеи - "ПЕДЕВЕСА" - тех строительных услуг, в которых она нуждалась, постоянно росли. |
It was concluded that of the approximately $1.1 billion in construction contracts awarded to date, approximately 90 per cent were competitively procured in accordance with United Nations policies. |
Был сделан вывод, что примерно 90 процентов (в стоимостном выражении) строительных контрактов на общую сумму 1,1 млрд. долл. США были на сегодняшний день присуждены на конкурсной основе в соответствии с политикой Организации Объединенных Наций. |
The concept of basement construction on large areas of open floors needed to be modified into less efficient stages, each using less space. |
Концепцию проведения строительных работ в подвальных помещениях с охватом больших площадей освобожденных пространств пришлось изменить, предусмотрев менее эффективные этапы, в ходе каждого из которых реконструировались меньшие площади. |
Five Engineering Assistants (national General Service) will also be required at the headquarters to assist with the organization and development of construction sites. |
В штабе также потребуются пять должностей помощника по инженерно-техническим вопросам (национальные сотрудники категории общего обслуживания) в целях оказания поддержки в связи с созданием и подготовкой строительных площадок. |
Included in the expenditures is an amount of $230,000 for the rental of generators, the acquisition of water and sceptic tanks and construction services related to the floods from hurricane Jeanne. |
В общую сумму расходов включена сумма в размере 230000 долл. США по статье аренды генераторов, закупки воды и емкостей для септической очистки, а также для приобретения строительных услуг, необходимость в которых была вызвана наводнением в результате урагана «Джин». |
The Group of Companies managed by the professional top-managers, top executives of the largest construction trusts and authorities. |
Главным направлением деятельности компании является строительство. Группа компаний «ВЕК» стабильно входит в пятерку крупнейших алматинских строительных компаний и сотню самых крупных компаний Казахстана. |
Our company offers entire package of dismantlement services including dismantlement of buildings and other construction structures. |
Наша компания предлагает весь пакет услуг демонтажных работ: демонтаж домов, демонтаж строительных конструкций, в том числе и аварийных. |
While creating the working drawings, detalization is done in the degree, necessary for construction and installation works. |
Во время создания рабочих чертежей производится детализация предусмотренных техническим проектом решений в той степени, в которой это необходимо для производства строительных и монтажных работ. |
Fire, flood, natural disasters, vehicles collision, theft, vandalism and other risks that might take place during the time of construction works. |
Пожары, наводнения, стихийные бедствия, столкновения автомобилей, хищения, вандализм и иные риски, могущие иметь место во время строительных работ. Охват страховки зависит от вида строительного проекта. |
Tekhbudmekhanika was established in 2004 as a specialized enterprise in demolition business. Today, we have mastered all the latest technologies of dismantling any construction structures. |
Компания «Техбудмеханика» была основана в 2004 году как специализированное предприятие по сносу зданий и сооружений и на данный момент владеет всеми новейшими технологиями демонтажа любых строительных конструкций. |
The ramps are made of simple material - the kind of plywood you see at construction sites - which is really the whole point. |
Д.А.: Рампы сделаны из простого материала, похожего на фанеру которая часто встречается на строительных площадках - именно в этом и заключается идея. |
Savings of $97,200 under maintenance supplies were realized because procurement of miscellaneous construction supplies for routine maintenance and repairs were held to a minimum level during the reporting period. |
Была обеспечена экономия в размере 97200 долл. США по статье «Ремонтно-эксплуатационные услуги» в результате того, что в течение отчетного периода объем закупок различных строительных материалов и принадлежностей для проведения текущего ремонта поддерживался на минимальном уровне. |
Planned expenditure of $3,200,000 for the upgrading of roads, parking lots and hard standings were severely affected by lack of construction plant in the mission area. |
Освоению запланированных средств в размере З 200000 долл. США на модернизацию дорог, автомобильных стоянок и других площадок с твердым покрытием в значительной мере помешало отсутствие в районе действия миссии строительных заводов. |
These projects are expected to start early in 1997-98 with placements for up to 165 apprentices and trainees and 12 other construction workers expected to be achieved using assistance provided under TAP. |
Ожидается, что осуществление этих проектов начнется в начале 1997/98 года и ими будет охвачено до 165 стажеров и учеников, а за счет помощи, выделяемой по линии ПППА, намечается подготовить еще 12 строительных рабочих. |
The Section monitors, inspects and scrutinizes all construction projects/operations regarding electrical, generator, heating, ventilating, and air conditioning, provision of utilities compatibility. |
Секция обеспечивает контроль, инспектирование и проверку всех строительных проектов/работ, связанных с установкой электрических, генераторных, отопительных, вентиляционных систем и систем кондиционирования помещений и обеспечением совместимости с системами коммунального обслуживания. |
Premises were acquired in each sector in a state of disrepair, requiring extensive renovation work, more supplies and construction services resulting in this overexpenditure. |
Приобретавшиеся в каждом секторе помещения находились в плохом состоянии, в связи с чем потребовались ремонтные работы, больший объем предметов снабжения и строительных услуг, что и вызвало перерасход средств. |
(Headquarters for construction, printing, parking and catering) Subtotal 128 Total 244 |
Контроль доступа автотранспортных средств (для строительных работ, типографии, автомобильной стоянки организации питания в Центральных учреждениях) |
Batas Pambansa Blg. 220, otherwise known as the Social Housing Law, liberalizes land development and construction standards to enable production of low-cost housing. |
"Батас Памбанса Блг. 220", или Закон о социальном жилье, расширяет возможности застройки земельных участков и предусматривает либерализацию строительных норм в целях строительства дешевого жилья. |
Seven engineering and/or construction firms submitted proposals, and five of them were short-listed and were to provide their best and final offers. |
Семь машиностроительных и/или строительных фирм представили свои предложения, и пять из них были внесены в окончательный список отобранных фирм, которые должны представить наилучшие и окончательные предложения. |
The update of air quality-related legislation, conducted in 2007, addressed abatement of dust from construction activities as well as emission of O3-depleting gases. |
В рамках принятых в 2007 году мер по обновлению законодательства о качестве воздуха основное внимание было обращено на сокращение загрязнения пылью в результате строительных работ, а также выбросов озоноразрушающих газов. |
Waste electrical and electronic equipment was the biggest contributor, ahead of automotive shredder residues and construction waste. |
Самым большим источником были электротехнические и электронные отходы, в которых содержание этих веществ было значительно выше, чем в отходах разборки и разделки автотранспортных средств и строительных отходах. |
K. Timely project implementation 72. Based on the above-mentioned construction cost, it should be noted that an escalation rate would apply for each year of delay in the implementation of the strategic heritage plan. |
Исходя из указанных выше строительных расходов, следует отметить, что коэффициент надбавок будет применяться к каждому году задержек в осуществление стратегического плана сохранения наследия. |