Английский - русский
Перевод слова Construction
Вариант перевода Строительных

Примеры в контексте "Construction - Строительных"

Примеры: Construction - Строительных
One project, worth $32.3 million, involved the design and construction of an aircraft maintenance hangar, which could withstand supertyphoon conditions. В сентябре 2003 года министерство обороны объявило о реализации двух строительных проектов на базе ВВС «Андерсен» на Гуаме.
New Zealand construction firms have worked offshore since the 1940s. Объем прямого экспорта строительных услуг достиг 100 млн. новозеландских долларов.
The strengthening of local sustainability, the availability of building materials and the maximization of local construction industry output are also factors in this programme. Решающими компонентами этой программы являются также укрепление опоры на собственные силы на местах, обеспечение строительными материалами и максимальное повышение эффективности местных строительных предприятий.
These companies have been increasingly able to provide the local oil company, PEDEVESA, with the kind of construction services which it needs for its activities. Возможности этих фирм по предоставлению местной нефтяной компаниеи - "ПЕДЕВЕСА" - тех строительных услуг, в которых она нуждалась, постоянно росли.
It was concluded that of the approximately $1.1 billion in construction contracts awarded to date, approximately 90 per cent were competitively procured in accordance with United Nations policies. Был сделан вывод, что примерно 90 процентов (в стоимостном выражении) строительных контрактов на общую сумму 1,1 млрд. долл. США были на сегодняшний день присуждены на конкурсной основе в соответствии с политикой Организации Объединенных Наций.
The concept of basement construction on large areas of open floors needed to be modified into less efficient stages, each using less space. Концепцию проведения строительных работ в подвальных помещениях с охватом больших площадей освобожденных пространств пришлось изменить, предусмотрев менее эффективные этапы, в ходе каждого из которых реконструировались меньшие площади.
Five Engineering Assistants (national General Service) will also be required at the headquarters to assist with the organization and development of construction sites. В штабе также потребуются пять должностей помощника по инженерно-техническим вопросам (национальные сотрудники категории общего обслуживания) в целях оказания поддержки в связи с созданием и подготовкой строительных площадок.
Included in the expenditures is an amount of $230,000 for the rental of generators, the acquisition of water and sceptic tanks and construction services related to the floods from hurricane Jeanne. В общую сумму расходов включена сумма в размере 230000 долл. США по статье аренды генераторов, закупки воды и емкостей для септической очистки, а также для приобретения строительных услуг, необходимость в которых была вызвана наводнением в результате урагана «Джин».
The Group of Companies managed by the professional top-managers, top executives of the largest construction trusts and authorities. Главным направлением деятельности компании является строительство. Группа компаний «ВЕК» стабильно входит в пятерку крупнейших алматинских строительных компаний и сотню самых крупных компаний Казахстана.
Our company offers entire package of dismantlement services including dismantlement of buildings and other construction structures. Наша компания предлагает весь пакет услуг демонтажных работ: демонтаж домов, демонтаж строительных конструкций, в том числе и аварийных.
While creating the working drawings, detalization is done in the degree, necessary for construction and installation works. Во время создания рабочих чертежей производится детализация предусмотренных техническим проектом решений в той степени, в которой это необходимо для производства строительных и монтажных работ.
Fire, flood, natural disasters, vehicles collision, theft, vandalism and other risks that might take place during the time of construction works. Пожары, наводнения, стихийные бедствия, столкновения автомобилей, хищения, вандализм и иные риски, могущие иметь место во время строительных работ. Охват страховки зависит от вида строительного проекта.
Tekhbudmekhanika was established in 2004 as a specialized enterprise in demolition business. Today, we have mastered all the latest technologies of dismantling any construction structures. Компания «Техбудмеханика» была основана в 2004 году как специализированное предприятие по сносу зданий и сооружений и на данный момент владеет всеми новейшими технологиями демонтажа любых строительных конструкций.
The ramps are made of simple material - the kind of plywood you see at construction sites - which is really the whole point. Д.А.: Рампы сделаны из простого материала, похожего на фанеру которая часто встречается на строительных площадках - именно в этом и заключается идея.
Savings of $97,200 under maintenance supplies were realized because procurement of miscellaneous construction supplies for routine maintenance and repairs were held to a minimum level during the reporting period. Была обеспечена экономия в размере 97200 долл. США по статье «Ремонтно-эксплуатационные услуги» в результате того, что в течение отчетного периода объем закупок различных строительных материалов и принадлежностей для проведения текущего ремонта поддерживался на минимальном уровне.
Planned expenditure of $3,200,000 for the upgrading of roads, parking lots and hard standings were severely affected by lack of construction plant in the mission area. Освоению запланированных средств в размере З 200000 долл. США на модернизацию дорог, автомобильных стоянок и других площадок с твердым покрытием в значительной мере помешало отсутствие в районе действия миссии строительных заводов.
These projects are expected to start early in 1997-98 with placements for up to 165 apprentices and trainees and 12 other construction workers expected to be achieved using assistance provided under TAP. Ожидается, что осуществление этих проектов начнется в начале 1997/98 года и ими будет охвачено до 165 стажеров и учеников, а за счет помощи, выделяемой по линии ПППА, намечается подготовить еще 12 строительных рабочих.
The Section monitors, inspects and scrutinizes all construction projects/operations regarding electrical, generator, heating, ventilating, and air conditioning, provision of utilities compatibility. Секция обеспечивает контроль, инспектирование и проверку всех строительных проектов/работ, связанных с установкой электрических, генераторных, отопительных, вентиляционных систем и систем кондиционирования помещений и обеспечением совместимости с системами коммунального обслуживания.
Premises were acquired in each sector in a state of disrepair, requiring extensive renovation work, more supplies and construction services resulting in this overexpenditure. Приобретавшиеся в каждом секторе помещения находились в плохом состоянии, в связи с чем потребовались ремонтные работы, больший объем предметов снабжения и строительных услуг, что и вызвало перерасход средств.
(Headquarters for construction, printing, parking and catering) Subtotal 128 Total 244 Контроль доступа автотранспортных средств (для строительных работ, типографии, автомобильной стоянки организации питания в Центральных учреждениях)
Batas Pambansa Blg. 220, otherwise known as the Social Housing Law, liberalizes land development and construction standards to enable production of low-cost housing. "Батас Памбанса Блг. 220", или Закон о социальном жилье, расширяет возможности застройки земельных участков и предусматривает либерализацию строительных норм в целях строительства дешевого жилья.
Seven engineering and/or construction firms submitted proposals, and five of them were short-listed and were to provide their best and final offers. Семь машиностроительных и/или строительных фирм представили свои предложения, и пять из них были внесены в окончательный список отобранных фирм, которые должны представить наилучшие и окончательные предложения.
The update of air quality-related legislation, conducted in 2007, addressed abatement of dust from construction activities as well as emission of O3-depleting gases. В рамках принятых в 2007 году мер по обновлению законодательства о качестве воздуха основное внимание было обращено на сокращение загрязнения пылью в результате строительных работ, а также выбросов озоноразрушающих газов.
Waste electrical and electronic equipment was the biggest contributor, ahead of automotive shredder residues and construction waste. Самым большим источником были электротехнические и электронные отходы, в которых содержание этих веществ было значительно выше, чем в отходах разборки и разделки автотранспортных средств и строительных отходах.
K. Timely project implementation 72. Based on the above-mentioned construction cost, it should be noted that an escalation rate would apply for each year of delay in the implementation of the strategic heritage plan. Исходя из указанных выше строительных расходов, следует отметить, что коэффициент надбавок будет применяться к каждому году задержек в осуществление стратегического плана сохранения наследия.