This warehouse was used for the storage of engineering materials and as a distribution centre for construction machinery. |
Он использовался в качестве хранилища строительных материалов, а также в качестве парка строительной техники. |
Multilateral financial institutions should be urged by members to upgrade their support to capacity building in construction services in developing countries. |
Членам Комиссии следует настоятельно призвать многосторонние финансовые учреждения улучшить оказываемую ими поддержку в целях укрепления потенциала развивающихся стран в секторе строительных услуг. |
The invention relates to construction kit elements which can be used both in children's building sets and in puzzles. |
Изобретение относится к элементам конструктора, которые могут быть использованы как в детских строительных наборах, так и в головоломках. |
In the meantime, the Committee recommends the establishment of a General Service post for a construction supervisor. |
Комитет рекомендует между тем создать должность категории общего обслуживания для инспектора строительных работ. |
Establishing building codes and construction standards is incumbent upon the municipalities, which must legislate according to local peculiarities. |
Разработкой строительных нормативов и стандартов занимаются муниципалитеты, которые должны утверждать законы, учитывающие местные условия. |
The complete construction documents will be submitted for review in October 2007. |
Полный комплект строительных документов будет представлен на рассмотрение в октябре 2007 года. |
Internal patrols will become critical with access to the ECA premises opened to the construction workers. |
Патрулирование территории будет иметь важнейшее значение в условиях доступа на территорию комплекса ЭКА строительных рабочих. |
The mining industry consists of the extraction of materials for the construction industry and some salt. |
Горнодобывающая промышленность занимается добычей строительных материалов и в небольшом количестве - соли. |
These centers have trained our 0.2 million construction workers. |
Подготовку в эти центрах прошло 200000 наших строительных рабочих. |
Countries should ensure that macroeconomic policies, particularly fiscal policies, avoid onerous internal taxation of construction firms and high tariffs on essential equipment. |
Страны должны обеспечить, чтобы макроэкономическая политика, в особенности фискальная политика, не приводила к обременительному налогообложению строительных фирм и установлению высоких тарифов на основное оборудование. |
All countries should establish appropriate institutional and legal frameworks to effectively monitor and regulate the construction services sector. |
Всем странам необходимо создать надлежащие институциональные и правовые рамки для осуществления эффективного контроля и регулирования в секторе строительных услуг. |
The construction services sector can be used to generate indirect benefits, such as addressing rural poverty and opportunities for women. |
Сектор строительных услуг может способствовать получению косвенных выгод, таких, как борьба с нищетой в сельских районах и расширение возможностей для женщин. |
In particular, a model law for promoting the development of an efficient and competitive construction services sector might be needed. |
В частности, возможно, следует разработать типовой закон о содействии развитию эффективного и конкурентоспособного сектора строительных услуг. |
The Government is promoting and encouraging the involvement of women in the construction services sector. |
Правительство стимулирует и поощряет вовлечение женщин в сектор строительных услуг. |
Mauritius represents a small market for construction services driven by the private sector. |
Маврикий представляет собой небольшой рынок строительных услуг, где главные позиции занимает частный сектор. |
By cooperating with foreign suppliers, local firms have increased their expertise and are becoming suppliers of construction services abroad. |
Благодаря сотрудничеству с иностранными поставщиками местные фирмы расширяют свои специальные знания и сами становятся поставщиками строительных услуг в другие страны. |
At the same time, the Government's accountability and respect for the rights of the stakeholders in the construction services sector should be strengthened. |
В то же время следует укрепить подотчетность правительства и обеспечить более полное уважение прав участников сектора строительных услуг. |
However, opening up government procurement to international tendering will further affect the local companies' chances of providing construction services. |
Вместе с тем, если систему государственных закупок сделать открытой для проведения международных торгов, то это еще более подорвет шансы местных компаний на предоставление строительных услуг. |
With regard to cross-border trade, Members regarded it as a less relevant or even technically impossible way of providing construction services. |
Что касается трансграничной торговли, то члены ВТО рассматривают ее как менее важный и даже технически несостоятельный способ предоставления строительных услуг. |
Presentations by national experts are expected to provide insight into experience in exporting and importing construction services. |
Ожидается, что эксперты от стран выступят с докладами, в которых охарактеризуют конкретный опыт в области экспорта и импорта строительных услуг. |
While construction services require general and specialized engineering and managerial skills, they also make considerable use of unskilled and semi-skilled labor. |
Хотя при предоставлении строительных услуг требуются общие и специальные технические и управленческие знания, они предполагают также использование значительного объема неквалифицированной и низко квалифицированной рабочей силы. |
The construction activities would always be separated by one vacant floor from the staff activities. |
Зона строительных работ будет всегда отделена от помещений с работающими сотрудниками одним незанятым этажом. |
The quantity surveyor will provide independent control over the various aspects of the construction, including verification of the contractors' invoices. |
Упомянутый инженер-сметчик будет осуществлять независимый контроль за различными аспектами строительных работ, включая проверку выставляемых подрядчиками счетов. |
Training module and monograph on basic principles and guidelines in design and construction to reduce greenhouse gases in buildings. |
Элементы учебной программы и монография об основных принципах и руководящих положениях в области проектных и строительных работ, которые призваны сократить образование парниковых газов в зданиях. |
Such evidence is often difficult to obtain; and accordingly in construction cases such claims will only rarely be successful. |
Получить такие подтверждения зачастую непросто; поэтому в случае строительных работ такие претензии лишь редко могут присуждаться к компенсации. |