In UNAMID, the treated effluent is used for toilets, construction mortar, car washing, fire-fighting and landscaping. |
В ЮНАМИД очищенные сточные воды используются для туалетов, строительных растворов, автомобильных моек, пожаротушения и озеленения. |
On completion of the construction, the final cost is capitalized. |
По окончании строительных работ окончательная сумма расходов капитализируется. |
According to the information provided by the administering Power, the British Government has recently completed a programme of construction on the island. |
Согласно информации, представленной управляющей державой, правительство Великобритании недавно завершило на острове программу строительных работ. |
Work was expected to begin on the construction of the building the following month. |
Начало строительных работ запланировано на следующий месяц. |
They would also organize construction sites and supervise all works carried out by building teams or external contractors in Port-au-Prince. |
Кроме того, они будут заниматься организацией работ на строительных площадках и руководить всеми видами работ, производимыми строительными бригадами или внешними подрядчиками в Порт-о-Пренсе. |
Where construction of new infrastructure is the issue, strengthened compliance with the building codes for the Caribbean is necessary. |
Там где встает вопрос о строительстве новых объектов инфраструктуры, необходимо добиваться более строгого соблюдения строительных кодексов для карибских островов. |
He warned of the adverse effects of climate change and the higher costs of construction to adapt housing to such changes. |
Он предостерег от неблагоприятных последствий изменения климата и более высоких затрат на проведение строительных работ с целью адаптации жилищного сектора к такого рода изменениям. |
Laws relating to codes, regulations and standards of construction and the provision of infrastructures. |
Законодательство, касающееся строительных кодексов, правил и норм строительства и обеспечения инфраструктуры. |
Provide all tools and personnel for construction and major repairs and maintenance works |
Предоставление всех необходимых инструментов и персонала для проведения строительных работ и крупного ремонта и технического обслуживания |
In addition, other personnel have been added to support the construction and monitoring activities. |
Кроме того, выделен дополнительный персонал для поддержки строительных работ и контрольной деятельности. |
However, violence against women is also prevalent within the military and especially notorious within the construction unit. |
Вместе с тем насилие в отношении женщин также распространено среди военных, что особенно характерно для строительных войск. |
Limits on periods of construction activity due to health and safety concerns. |
Ограничение продолжительности строительных работ по соображениям охраны здоровья и обеспечения безопасности. |
In other cases, the depreciated value of construction costs is used based on extensive guidelines. |
В других случаях используется амортизированная стоимость строительных расходов, которая опирается на подробные руководящие принципы. |
There is a growing trend of women working in construction sites. |
Отмечается тенденция к увеличению числа женщин, работающих на строительных площадках. |
There is no conclusive statistical data on women-owned construction companies in the emerging contractor development programme. |
Окончательные статистические данные о принадлежащих женщинам строительных компаниях в рамках программы развития новых подрядчиков отсутствуют. |
Sustained mining over the centuries depleted many known mineral deposits, and locating new deposits has become increasingly difficult, with the exception of common construction minerals. |
Непрерывная горнодобывающая деятельность за много веков истощила целый ряд известных месторождений минерального сырья, а отыскание новых залежей становится во все большей степени затруднительным, за исключением обычных строительных материалов. |
Accordingly, those projects were managed in-house by contracting local labour and procuring construction material. |
Соответственно эти проекты осуществлялись собственными силами посредством найма местных рабочих и закупки строительных материалов. |
The majority of officially listed construction entrepreneurs are not permanently employed. |
Большинство официально зарегистрированных строительных предприятий не работают на постоянной основе. |
Alternatively, a fixed set of construction norms might be chosen as a model, e.g. Euronorms. |
Как вариант, в качестве модели может быть выбрана уже принятая совокупность строительных норм, например Евронорм. |
Small and medium-size enterprises (SMEs) and the informal sector play an important role in the construction services sector. |
Важную роль в секторе строительных услуг играют малые и средние предприятия (МСП) и неформальный сектор. |
Indonesia can export services through Mode 4 in the form of construction workers and professionals. |
Индонезия может экспортировать услуги по четвертому способу в виде перемещения строительных рабочих и специалистов. |
The United Nations Office at Nairobi was unable to successfully conclude a tender for construction works. |
Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби не смогло успешно провести торги на проведение строительных работ. |
A detailed review of all design documents is held with each user department prior to the onset of construction. |
Перед началом строительных работ с каждым департаментом-пользователем проведено обстоятельное рассмотрение всей проектной документации. |
Efforts are focused on completing as much of the mandated construction as possible by 31 December 2010. |
В настоящее время предпринимаются все усилия для завершения максимального объема запланированных строительных работ к 31 декабря 2010 года. |
The commonest courses chosen by girls include information technology and construction and electrical trades. |
Среди специальностей, которые девушки выбирают наиболее часто, - информатика, производство строительных работ и эксплуатация электротехнического оборудования. |