| In UNAMID, the treated effluent is used for toilets, construction mortar, car washing, fire-fighting and landscaping. | В ЮНАМИД очищенные сточные воды используются для туалетов, строительных растворов, автомобильных моек, пожаротушения и озеленения. |
| On completion of the construction, the final cost is capitalized. | По окончании строительных работ окончательная сумма расходов капитализируется. |
| According to the information provided by the administering Power, the British Government has recently completed a programme of construction on the island. | Согласно информации, представленной управляющей державой, правительство Великобритании недавно завершило на острове программу строительных работ. |
| Work was expected to begin on the construction of the building the following month. | Начало строительных работ запланировано на следующий месяц. |
| They would also organize construction sites and supervise all works carried out by building teams or external contractors in Port-au-Prince. | Кроме того, они будут заниматься организацией работ на строительных площадках и руководить всеми видами работ, производимыми строительными бригадами или внешними подрядчиками в Порт-о-Пренсе. |
| Where construction of new infrastructure is the issue, strengthened compliance with the building codes for the Caribbean is necessary. | Там где встает вопрос о строительстве новых объектов инфраструктуры, необходимо добиваться более строгого соблюдения строительных кодексов для карибских островов. |
| He warned of the adverse effects of climate change and the higher costs of construction to adapt housing to such changes. | Он предостерег от неблагоприятных последствий изменения климата и более высоких затрат на проведение строительных работ с целью адаптации жилищного сектора к такого рода изменениям. |
| Laws relating to codes, regulations and standards of construction and the provision of infrastructures. | Законодательство, касающееся строительных кодексов, правил и норм строительства и обеспечения инфраструктуры. |
| Provide all tools and personnel for construction and major repairs and maintenance works | Предоставление всех необходимых инструментов и персонала для проведения строительных работ и крупного ремонта и технического обслуживания |
| In addition, other personnel have been added to support the construction and monitoring activities. | Кроме того, выделен дополнительный персонал для поддержки строительных работ и контрольной деятельности. |
| However, violence against women is also prevalent within the military and especially notorious within the construction unit. | Вместе с тем насилие в отношении женщин также распространено среди военных, что особенно характерно для строительных войск. |
| Limits on periods of construction activity due to health and safety concerns. | Ограничение продолжительности строительных работ по соображениям охраны здоровья и обеспечения безопасности. |
| In other cases, the depreciated value of construction costs is used based on extensive guidelines. | В других случаях используется амортизированная стоимость строительных расходов, которая опирается на подробные руководящие принципы. |
| There is a growing trend of women working in construction sites. | Отмечается тенденция к увеличению числа женщин, работающих на строительных площадках. |
| There is no conclusive statistical data on women-owned construction companies in the emerging contractor development programme. | Окончательные статистические данные о принадлежащих женщинам строительных компаниях в рамках программы развития новых подрядчиков отсутствуют. |
| Sustained mining over the centuries depleted many known mineral deposits, and locating new deposits has become increasingly difficult, with the exception of common construction minerals. | Непрерывная горнодобывающая деятельность за много веков истощила целый ряд известных месторождений минерального сырья, а отыскание новых залежей становится во все большей степени затруднительным, за исключением обычных строительных материалов. |
| Accordingly, those projects were managed in-house by contracting local labour and procuring construction material. | Соответственно эти проекты осуществлялись собственными силами посредством найма местных рабочих и закупки строительных материалов. |
| The majority of officially listed construction entrepreneurs are not permanently employed. | Большинство официально зарегистрированных строительных предприятий не работают на постоянной основе. |
| Alternatively, a fixed set of construction norms might be chosen as a model, e.g. Euronorms. | Как вариант, в качестве модели может быть выбрана уже принятая совокупность строительных норм, например Евронорм. |
| Small and medium-size enterprises (SMEs) and the informal sector play an important role in the construction services sector. | Важную роль в секторе строительных услуг играют малые и средние предприятия (МСП) и неформальный сектор. |
| Indonesia can export services through Mode 4 in the form of construction workers and professionals. | Индонезия может экспортировать услуги по четвертому способу в виде перемещения строительных рабочих и специалистов. |
| The United Nations Office at Nairobi was unable to successfully conclude a tender for construction works. | Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби не смогло успешно провести торги на проведение строительных работ. |
| A detailed review of all design documents is held with each user department prior to the onset of construction. | Перед началом строительных работ с каждым департаментом-пользователем проведено обстоятельное рассмотрение всей проектной документации. |
| Efforts are focused on completing as much of the mandated construction as possible by 31 December 2010. | В настоящее время предпринимаются все усилия для завершения максимального объема запланированных строительных работ к 31 декабря 2010 года. |
| The commonest courses chosen by girls include information technology and construction and electrical trades. | Среди специальностей, которые девушки выбирают наиболее часто, - информатика, производство строительных работ и эксплуатация электротехнического оборудования. |