Английский - русский
Перевод слова Construction
Вариант перевода Строительных

Примеры в контексте "Construction - Строительных"

Примеры: Construction - Строительных
Since the fall of Emperor Bokassa, on 20 September 1979, forced labour had not been practiced except in construction. После свержения императора Бокассы 20 сентября 1979 года принудительные работы больше не применяются из-за отсутствия строительных объектов.
This year, 60 workmen have been recruited from construction enterprises in Surkhan-Darya oblast to carry out major repairs on 364 houses. В текущем году с целью капитального ремонта 364 домов были привлечены 60 работников строительных предприятий Сурхандарьинской области.
A location permit does not mean that actual construction activities may start. Выдача разрешения на размещение объекта не дает право на фактическое начало строительных работ.
The reduction in required resources is substantial owing to the price differences in the accommodation facilities, as well as the related construction services. Уменьшение потребности в ресурсах является существенным ввиду различий в стоимости жилых модулей разных типов и требующемся объеме строительных работ.
Disaster resistant construction technologies and engineering concepts need to become standard practice among contractors working within economic constraints in local communities. Использование строительных технологий и технических решений, обеспечивающих высокую степень защищенности от стихийных бедствий, должно стать стандартной практикой среди подрядчиков, выполняющих работы в местных общинах с ограниченными экономическими возможностями.
This would be the construction cost plus interest amortized over 10 years. Арендная плата будет включать суммы на покрытие строительных расходов и выплату процентов (с рассрочкой платежей на 10 лет).
This tendency is due to the increased unemployment in male- dominated industries, in particular construction and manufacturing. Эта тенденция объясняется увеличением безработицы в тех отраслях промышленности, где преобладает мужской труд, в частности на строительных и производственных работах.
The invention relates to the field of underground construction of shafts with a large diameter for metros, and foundations for bridges and buildings. Изобретение относится к области подземного строительства шахтных стволов большого диаметра для метро, фундаментов мостов и строительных конструкций.
It is important to clearly incorporate such indicators, as construction commences, into a periodic report and monitor them closely. По мере начала строительных работ важно включать такие показатели в периодический доклад и пристально следить за их достижением.
The accumulated requirements will increase significantly from 2006 on as the project moves to the development of construction documents and drawings and the pre-construction planning phase. Совокупные потребности будут существенно возрастать с 2006 года по мере перехода в рамках этого проекта к составлению строительной документации и подготовке чертежей и к этапу планирования, предшествующему началу строительных работ.
UNFICYP protested this construction as incompatible with the military status quo, but work continued. ВСООНК выражали протест в связи с ведением этих строительных работ, указывая на то, что они несовместимы с сохранением военного статус-кво, однако работы продолжались.
The resources requested ($603,100) would provide for corrective construction to address these building deficiencies. Испрашиваемые ресурсы (603100 долл. США) будут предназначены для проведения строительных работ в целях устранения этих недостатков в конструкции здания.
Typical violations included exceeding the permitted manning of positions, limited construction at and improvements to observation posts, and the photographing of opposing force positions. Типичные нарушения включали превышение санкционированной численности личного состава на позициях, ведение ограниченных строительных работ на наблюдательных постах и проведение их модернизации, а также фотографирование позиций противостоящих сил.
The construction manager will pre-qualify contractors for their suitability to bid for capital master plan works. Руководитель строительных работ будет осуществлять предварительный отбор подрядчиков с учетом их соответствия требованиям, предъявляемым к участникам торгов по реализации Генерального плана капитального ремонта.
The estimated cost for the construction is f.,000 ($220,000). Сметные расходы на проведение связанных с этим строительных работ составляют 385000 нидерландских гульденов (220000 долл. США).
It should be remembered that similar projects routinely require geological and geotechnical exploration representing 4-5 per cent of construction costs. Стоит напомнить, что в настоящее время при осуществлении проектов такого рода вложения в геологическую и геотехническую разведку могут достигать 4 - 5 процентов от стоимости строительных работ.
Many years ago schäfer-technic gmbh already began to develop machines for road construction and road maintenance. Фирма "schaefer-technic gmbh" уже много лет занимается машинами для содержания и санации дорог. Созданы различные типы машин, которые соответствуют необходимому качеству и требованиям на строительных участках.
The reduction in required resources is substantial owing to the price differences in the accommodation facilities, as well as the related construction services. Уменьшение потребности в ресурсах является существенным ввиду различий в стоимости жилых модулей разных типов и требующемся объеме строительных работ. Обстоятельная оценка позволила сделать вывод о том, что ЮНСОА должно создать соответствующею базу материально-технического снабжения для обеспечения переброски личного состава, материалов и снаряжения в Могадишо.
Without such movement, which is necessary for the delivery of most construction services, particularly physical construction, developing countries would be denied possibilities to fully exploit their low-labour-cost comparative advantage in the international market. Без такого перемещения, которое необходимо для поставки большинства строительных услуг, в особенности физических строительных услуг, развивающиеся страны будут лишены возможности в полной мере использовать свои сравнительные преимущества на международном рынке, заключающиеся в низкой стоимости рабочей силы.
Tracking and review by construction manager; Executive Director; consultants Отслеживание хода осуществления и анализ результатов работы, проводимый руководителем строительных работ, Директором-исполнителем и консультантами
Experience of the United Republic of Tanzania Because of the capacity constraints of the local construction industry, the market is dominated by foreign service providers. Ввиду ограниченности потенциала местного строительного сектора доминирующее положение на рынке занимают иностранные поставщики услуг. Объединенная Республика Танзания является наименее развитой страной, и ее сектор строительных услуг испытывает проблемы, связанные с нехваткой капитала и отсутствием финансовой поддержки со стороны правительства.
As the lead agency providing physical infrastructure services in post-conflict environments, just over half of UNOPS-supported projects contributing to Goal One dealt directly with construction of some kind. С учетом того, что ЮНОПС является ведущим учреждением по предоставлению услуг, связанных с восстановлением физической инфраструктуры в постконфликтных ситуациях, чуть более половины проектов, осуществляемых при его поддержке и способствующих достижению цели 1, было непосредственно связано с проведением строительных работ в той или иной форме.
And the Air Pollution Control (Construction Dust) Regulation 14/ 1997 requires works contractors to adopt measures to minimize dust emissions from construction activities. Меры по контролю за загрязнением воздуха (строительная пыль)141997 года требуют от подрядчиков сведения к минимуму выбросов пыли при осуществлении строительных работ.
Following the development of the concept/schematic design, a greater level of detail of the expected construction and renovation work will be available, such as the volumes of the new construction and renovation, materials to be used, electrical and mechanical equipment and conference systems. После этапа концептуального/эскизного проектирования будет подготовлен более полный перечень строительно-ремонтных работ, таких как объемы нового строительства и ремонта, список необходимых строительных материалов, электротехнического и механического оборудования и систем конференционного обслуживания.
In addition, the planned upgrade and construction of infrastructure could not be carried out on time because the construction material was not available and there were competing demands on the local engineering workforce hired by UNISFA Кроме того, не представлялось возможным осуществить вовремя запланированную модернизацию и строительство объектов инфраструктуры по причине отсутствия строительных материалов и перегруженности инженерных кадров, нанятых ЮНИСФА