Английский - русский
Перевод слова Construction
Вариант перевода Строительных

Примеры в контексте "Construction - Строительных"

Примеры: Construction - Строительных
Stabilized wire is the base of up-to-date effective construction technologies of pre-cast concrete with pretensioning of the reinforcing wire, as well as of the constructions with post stretching of the reinforcing wire. Стабилизированные канаты - основа современных эффективных строительных технологий изготовления сборного железобетона с предварительным натяжением арматуры, а также конструкций с последующим натяжением арматуры на бетон.
Ground-breaking was initially scheduled to take place on 3 April 2008, with the dedication ceremony set for 19 August 2008 and a Fall 2009 start-date for construction. Начало земляных работ планировалось на З апреля 2008 года, торжественная церемония начала строительства - на 19 августа 2008 года, а начало строительных работ - на конец 2009 года.
ERGIS-EUROFILMS S.A. is one of the first manufacturers in Poland to produce moisture-resistant and water-resistant insulating products that meet European requirements put for this group of construction products (EN 13967) and obtained a European certificate that enables placing of the CE mark on products. ERGIS-EUROFILMS ООО является одним из первых в Польше производителей изоляционных изделий противовлажных и противоводных, которые испол-нили европейские требования для этой группы строительных изделий (стандарт EN 13967) и получили европейскй сертификат позваляющий поместить на изделиях знак СЕ.
Eurotunnel and other experiences had shown that that was not the right emphasis: the objective, as before, was the provision of services, and construction companies as concessionaires did not spring immediately to mind in such a context. Об ошибочности такого подхода свидетельствует проект строительства Евротуннеля и опыт реализации других проектов: цель, как и ранее, заключается в предоставлении услуг, и в этой связи идея привлечения строительных компаний в качестве концессионеров приходит в голову в последнюю очередь.
Paragraph 4: The location mentioned is 1.5 kilometres inside our national territory at Shayb, and there was no such construction activity. пункт 4: упомянутое место находится на территории нашей страны в Шаибе на удалении 1,5 км от границы, и никаких строительных работ не велось;
The construction industry expanded rapidly, with an estimated $106.4 million in total value of work in the first three quarters of 1999, representing an increase of 13.8 per cent over 1998.9 Строительная промышленность расширяется быстрыми темпами, и в течение первых трех кварталов 1999 года общая сумма строительных работ составляла приблизительно 106,4 млн. долл.
Due to their construction characteristics, Series ZS systems are suitable for the recovery of materials destined for landfill disposal, such as mixed cements regenerated from masonry rubble or milled materials regenerated with emulsions. Благодаря своему проектно-конструкторскому решению установки serie zs могут использоваться для повторной переработки материалов, предназначенных для захоронения: отделение цементных смесей от строительных отходов и штукатурки или регенерация фрезерованных отходов холодным способом с использованием эмульсий.
Being acquainted with your expectations and considering factors such as the size and particulars of the area, the view, construction and building requirements, we distribute and organize the space so that it can best serve its purpose, both aesthetically and functionally. Зная Ваши ожидания и учитывая такие факторы как размер и особенности наличной площади, вида, конструкции и строительных требований, мы распределяем и организируем пространство так, чтобы оно максимально хорошо и эстетически выдержанно исполняло свою функцию.
We now offer used heavy construction equipment, used forklift, Used Track Excavators, Used Backhoe Loaders and Used Wheeled Excavators for Sales. Непосредственно от строительных и бытовых фирм - дешёвые б/у строительные машины, экскаваторы, погрузчики, гусеничные экскаваторы, а также круговые и грейдеры.
Our services include architectural and interior design, full construction and reconstruction of buildings and selection of materials. Where required, we can also help provide legal and financial services and consulting. Мы предлагаем услуги по проектированию, внутреннему дизайну, полной застройке, реконструкции, выбору строительных и других материалов, а так же при необходимости предоставляем правовые и финансовые услуги и консалтинг.
s r.o. is an engineering and design company that has specialized in design works and services related to investment construction, reconstruction, modernization and the innovation of buildings since 1960. Инженерно-проектная компания ООО EGP INVEST выполняет проектные работы и предоставляет услуги в области инвестиционного строительства, реконструкции, модернизации и инновации строительных объектов уже с 1960 года.
Part of the building materials was transferred to the Vladivostok military-industrial committee for the construction of a shipyard and airfields and hangars in Vladivostok, Verkhneudinsk, Harbin, Qiqihar, Ninguta, and at station Manchuria for the aviation troops of Admiral Kolchak. Часть строительных материалов была передана Владивостокскому военно-промышленному комитету на постройку судоверфи, на строительство аэродромов и ангаров во Владивостоке, Верхнеудинске, Харбине, Цицикаре, Нингуте, на станции Маньчжурия для нужд авиации войск адмирала А. В. Колчака.
Tourism development can be pursued with less physical impact if it relies on already existing infrastructures, rather than involves physical expansion of construction, or if it is based on less fragile elements of the natural environment. Если развитие туризма основано на менее уязвимых элементах природной окружающей среды или на уже существующих инфраструктурах, оно может иметь менее серьезные физические последствия, чем в тех случаях, когда для этого развития необходимо физическое расширение строительных работ.
A privately issued credit card has been developed for materials, with a credit limit equivalent to the value of one of the elements of construction and the possibility of subsequent use for the other elements as credit becomes available through the family's repayments. Разработана система кредитных карточек для приобретения материалов, которая выдается поименно и ограничивается выделением кредита, равнозначного стоимости определенной строительной конструкции, и предусматривает дальнейшее выделение кредитов на приобретение других строительных элементов в зависимости от наличных средств, образующихся по мере осуществления конкретной семьей соответствующих выплат.
Mr. HALBWACHS (Controller) noted that the Committee had received a progress report on the construction and expenditure every year since the General Assembly had approved the project in 1985, and that it was also taken into account in the biennial financial statement of ECA. Г-н ХАЛЬБВАКС (Контролер) отмечает, что с 1985 года, когда Генеральная Ассамблея утвердила этот проект, Комитету ежегодно представляется доклад о ходе строительных работ и расходовании средств и что он учитывается в финансовой ведомости ЭКА, представляемой каждые два года.
Ministry of Public Works - Bayan Palace, Amiri Diwan, Telecommunications Tower, Audit Bureau, and MEW-MPW Headquarters construction and repair projects Министерство строительных работ - проекты строительства и ремонта дворца Баян, дивана Эмира, телекоммуникационной башни, здания ревизионного управления и главного здания МЭВР-МСР
TMFs should be operated in accordance with the construction, safety and environmental norms of the country concerned, taking into account internationally established best practice, and on the basis of an operating and management plan evaluated and accepted by the relevant competent authority, as appropriate. Безопасность хвостохранилищ в первую очередь зависит от лиц, отвечающих за подготовку планов и проектов хвостохранилищ, от строительных компаний, операторов, инспекторов государственных и коммерческих служб, служб спасения и специалистов по вопросам закрытия и реабилитации объектов.
The balance of the budget will be used by the Ministry for scholarships, construction and capital projects, wheelchair accessibility, school safety review, library, administration and promotion and sponsorship of educational programme expenses, etc. Остальные средства будут использованы министерством для предоставления стипендий, проведения строительных работ и осуществления капитальных проектов, обеспечения доступа для лиц, пользующихся инвалидными колясками, проведения обзора безопасности в школах, пополнения библиотечного фонда, управления и пропагандистской деятельности, организации финансирования расходов на учебные программы и т.д.
Provisional fencings for construction sites, roadwork and building work sites, as well as for protecting events and provisional facilities. Временное ограждение стройплощадок, мест ремонта дорог и других строительных работ, защита массовых мероприятий, защита объектов, имеющих временный характер.
During 16 years of its activities TMM gained profound knowledge and experience in realization of real estate projects: search and selection of the land plots, development of projects, construction works, providing the client with completed and fine finished property. Компания достигла успехов в разработке и оптимизации бизнес-процессов на всех этапах строительства и развития. Благодаря четкой вертикально интегрированной системе управления, компания слаженно работает, контролируя весь процесс строительства: от производства строительных материалов до проведения конечных отделочных работ.
In June 2001,159 women had graduated from the first cycle of training in non-traditional skills for women such as carpentry and plumbing and many of them had already secured jobs with construction companies. В июне 2001 года 159 женщин получили первичную подготовку в области нетрадиционных ремесел для женщин, таких, как деревообделочное производство и сантехника, и многие из них в настоящее время имеют обеспеченную работу в строительных компаниях.
The total rent includes the repayment, due in 2001, for construction costs paid by the landlord in 1995; Headquarters administration building: the Tribunal will continue to lease the building, consisting of 5,304 square meters, which accommodates its Administrative Support Division. Общая стоимость аренды включает возмещение в 2001 году строительных расходов, понесенных владельцем здания в 1995 году; США): Трибунал будет продолжать арендовать для Отдела административного обслуживания здание, площадь которого составляет 5304 кв. метра.
It has also provided an estimate, issued by a construction contractor on 21 February 1991, which states the cost of repair of the Riyadh workshop as SAR 58,425, and receipts evidencing payment of SAR 46,265 to such contractor for the repairs. Она также представила смету расходов, составленную одной из подрядных строительных организаций 21 января 1991 года, в которой говорится, что стоимость ремонта эр-риядской мастерской составит 58425 риялов, а также квитанции, свидетельствующие о факте уплаты этой организации за ремонт 46265 риялов.
Agrocomplect seeks compensation in the amount of US$25,909,988 for the "total destruction, plunder and disassembly" of heavy construction machinery, transport vehicles, other machinery and equipment. "Агрокомплект" испрашивает компенсацию в размере 25909988 долл. США в связи с "полным уничтожением, похищением и демонтажем" тяжелых строительных машин, транспортных средств, других механизмов и оборудования.
The unemployed comprise not only construction workers, but also ancillary workers, such as real-estate brokers and bankers, as well as all those who work on houses, such as plumbers and electricians. Безработица затронула не только строительных рабочих, но и смежные профессии, такие как брокеры по операциям с недвижимостью и банкиры, а также тех рабочих, которые работают в домах, таких как слесари и электрики.