In implementation of the Decree, a number of building and construction companies were established. |
В порядке выполнения этого Указа было создано несколько строительных компаний. |
The final construction drawing and technical specifications have already taken into account the possible need for expanding the building. |
В окончательных строительных чертежах и технических спецификациях уже учтена возможная необходимость расширения здания. |
However, for the latest estimates of construction costs, the rates, as calculated by OIOS, have increased significantly. |
Однако что касается последних смет строительных расходов, то согласно расчетам УСВН эта доля существенно возросла. |
Most of the construction activities will take place outside of normal meeting hours. |
Основной объем строительных работ будет осуществляться за пределами обычных рабочих часов. |
The present estimate for the design and construction contingencies is reduced by $16.5 million from previous figures. |
Нынешняя смета непредвиденных проектных и строительных расходов уменьшилась на 16,5 млн. долл. США по сравнению с прежними показателями. |
The project bid and construction phase was estimated to require 18 to 24 months. |
Согласно оценкам, для торгов по проекту и строительных работ потребуется 18 - 24 месяца. |
Several international construction companies are based in the Turks and Caicos Islands. |
ЗЗ. На островах Теркс и Кайкос находится несколько международных строительных компаний. |
In construction services, SMEs are often at a disadvantage because of the size of projects. |
В сфере строительных услуг МСП часто оказываются в невыгодном положении из-за масштабов проектов. |
The environmental impact and socio-economic effects of the construction are also taken into account. |
Кроме того, учитывается воздействие строительных работ на окружающую среду и их социально-экономические последствия. |
Thailand has also hosted two UNEP-supported workshops on implementing the Cairo Principles for post-tsunami rehabilitation and construction in coastal zones. |
Таиланд также при поддержке ЮНЕП организовал два рабочих семинара, посвященных ходу осуществления Каирских принципов восстановительных и строительных работ в прибрежных зонах в период после цунами. |
Other projects had been conducted with developing countries on various aspects of investment, the technology of low-cost construction and material, and renewable energy. |
Совместно с развивающимися странами осущест-вляются другие проекты, связанные с различными аспектами инвестирования, технологиями низко-затратного строительства и строительных материалов, а также проекты в области возобновляемых источ-ников энергии. |
The same applies to the issue of energy utilization in construction and use of energy-efficient building techniques and building materials. |
То же самое касается вопроса об использовании энергии в строительстве и применения энергоэффективных технологий и строительных материалов. |
The case arose out of a construction contract providing for ICC arbitration in Germany. |
Дело возникло в связи с договором о производстве строительных работ, предусматривавшим арбитраж МТП в Германии. |
There are no provisions for construction services or acquisitions. |
Ассигнований на оплату строительных услуг или приобретение помещений не предусмотрено. |
The British Government has undertaken a programme of construction on the island. |
Правительство Великобритании осуществило на острове программу строительных работ. |
All of the projects involved a variety of construction works, including work on drainage and irrigation projects. |
Все проекты предусматривали осуществление различных строительных работ, включая работы в рамках проектов ирригации и мелиорации земель. |
All of the claims for contract losses related to the loss or destruction of materials held at various construction sites. |
Все претензии в отношении контрактных потерь касались утраты или уничтожения материалов, хранившихся на различных строительных объектах. |
Developing countries would need time to establish appropriate institutional and legal frameworks to effectively monitor and regulate the construction services sector, and to remove bureaucratic obstacles. |
Развивающимся странам потребуется время для создания надлежащих институциональных и правовых основ эффективного надзора и регулирования сектора строительных услуг и для устранения бюрократических преград. |
The invention relates to the construction material industry and can be used for producing gypsum binders, gypsum concretes and products based thereon. |
Изобретение относится к промышленности строительных материалов и может быть использовано при изготовлении гипсовых вяжущих, гипсобетонов и изделий из них. |
Aside from construction and public works, growth is weak in the branches of goods production, particularly manufacturing. |
Если не считать строительных и государственных работ, то рост в отраслях промышленного производства, особенно в обрабатывающей промышленности, был слабым. |
Complete or partial closure of lanes due to construction or maintenance works planned in advance should always be made outside the tunnel. |
Полное или частичное закрытие полос движения по причине запланированного заранее проведения строительных работ или технического обслуживания во всех случаях должно осуществляться за пределами туннеля. |
This includes careful management of construction waste from demolished buildings, because of their high mercury content. |
Эти меры включают тщательную обработку образующихся в результате сноса здания строительных отходов ввиду высокой концентрации в них ртути. |
During the years 2000-2001, 14 new construction businesses have been established. |
В 2000 - 2001 годах были созданы 14 новых строительных компаний. |
Other significant factors include reduced requirements for prefabricated structures, construction services and maintenance services. |
Другие значительные факторы включают сокращение потребностей в сборных домах, строительных услугах и услугах по эксплуатации. |
Finally, she agreed that UNCTAD should invite UNCITRAL to draft a model law on the construction services sector. |
В заключение она согласилась с тем, что ЮНКТАД следует предложить ЮНСИТРАЛ разработать типовой закон о секторе строительных услуг. |