| Another crucial aspect is the ability of the companies to bring to construction sites people with the necessary expertise at all skill levels. | Другим важным аспектом является возможность компаний использовать на строительных площадках специалистов любого требуемого уровня квалификации. |
| Regulations of more specific content in the construction sector concern mainly the commercial presence of foreign companies. | Правила, регулирующие более конкретные аспекты предоставления строительных услуг, касаются главным образом коммерческого присутствия иностранных компаний. |
| The implementation of national policies for developing architectural and engineering services (AES) and construction services has three main priorities. | При проведении национальной политики развития сектора архитектурных и проектно-конструкторских услуг (АПКУ), а также строительных услуг ставятся три главные приоритетные задачи. |
| Half of the latter figure was accounted for by government procurement of construction for infrastructure development. | Половина последнего показателя приходится на долю государственных закупок строительных услуг для развития инфраструктуры. |
| In order to support the development of developing country firms' capacities, fair competition in the international markets for construction services should be maintained. | Чтобы поддержать развитие потенциала фирм развивающихся стран, следует поощрять добросовестную конкуренцию на международных рынках строительных услуг. |
| Direct exports of construction services have reached NZ$ 100 million. | Объем прямого экспорта строительных услуг достиг 100 млн. новозеландских долларов. |
| There are few regulations in the construction services sector, which is constrained by the size of the country. | В секторе строительных услуг, возможности которого являются ограниченными в силу малых размеров страны, действует небольшое число нормативных положений. |
| Tunisia has largely liberalized its domestic market for construction services. | Тунис в основном осуществил либерализацию своего внутреннего рынка строительных услуг. |
| National policy frameworks should focus on creating an enabling environment for the competitiveness of local architectural, engineering and physical construction services providers. | В рамках национальной политики основное внимание следует уделять созданию благоприятных условий для повышения конкурентоспособности местных поставщиков архитектурных, проектно-конструкторских и собственно строительных услуг. |
| There is an asymmetry between developed and developing countries in the construction services sector. | В секторе строительных услуг между развитыми и развивающимися странами существует определенная асимметрия. |
| This underscores the importance of giving indigenous firms increased possibilities to provide construction services. | Это подчеркивает важное значение предоставления местным фирмам более широких возможностей для оказания строительных услуг. |
| The IADB does not have any provisions for granting preference to local AES firms and physical construction providers. | В нормативных документах МАБР не содержится каких-либо положений о предоставлении преимуществ местным фирмам, занимающимся предоставлением АПКУ, и местным поставщикам физических строительных услуг. |
| E-commerce has a great potential to open the market for construction services to global competition and to improve procurement practices. | Электронная торговля обладает большим потенциалом для роста международной конкуренции на рынке строительных услуг и улучшения практики закупок. |
| Specific sectoral policies can foster competitive supply capacity in construction services in the domestic and international markets. | Конкретные меры в отдельных секторах могут способствовать повышению конкурентоспособности строительных услуг на внутреннем и международном рынках. |
| Developing countries have an opportunity to pursue improved access to foreign construction markets in the current round of GATS negotiations. | В ходе текущего раунда переговоров в рамках ГАТС развивающиеся страны имеют возможность рассмотреть вопрос о расширении доступа на иностранные рынки строительных услуг. |
| It has been observed, however, that some construction works and services may be appropriately procured through ERAs. | Вместе с тем было отмечено, что некоторые категории строительных работ и услуг, возможно, целесообразно закупать через ЭРА. |
| And in the context of the construction claims that are before this Panel, the most important evidence is documentary. | В контексте строительных претензий, находящихся на рассмотрении настоящей Группы, самые важные доказательства - это документы. |
| Financial recourse agreements are part and parcel of a major construction contract. | Соглашения о финансовом регрессе являются составной частью крупных строительных проектов. |
| Foreign firms' contribution to capacity building in local construction services is positive since they sub-contract local contractors and engage local consultants. | Иностранные фирмы играют позитивную роль в наращивании потенциала местного сектора строительных услуг, поскольку они пользуются услугами местных субподрядчиков и нанимают местных консультантов. |
| Liberalization has brought about competition and efficiency in the construction services sector. | Либерализация способствовала возникновению конкуренции в секторе строительных услуг и повышению эффективности этого сектора. |
| The international construction services market has seen the arrival of a growing number of new players from developing countries. | На международном рынке строительных услуг растет число новых участников из развивающихся стран. |
| The qualification of "margin" by "risk" is an important one in the context of construction contracts. | Определение слова "надбавка" словами "за риск" имеет важное значение в контексте строительных контрактов. |
| The Panel has retained consultants with expertise in valuation and construction and engineering. | Группа сохранила в своем распоряжении консультантов, обладающих опытом оценки строительных и инженерно-конструкторских работ. |
| Wider diffusion of information technology in the construction and engineering design services industry is particularly important. | Особенно важное значение в отрасли строительных и проектно-конструкторских услуг имеет более широкое распространение информационной технологии. |
| Think of the scaffolding and equipment around construction sites. | Подумайте о рабочих помостах и оборудовании вокруг строительных участков. |