(b) Construction services, owing to the need to establish additional physical security for UNAMA premises in order to upgrade them to revised minimum operating security standards and minimum operating residential security standards; |
Ь) проведение строительных работ в связи с необходимостью обеспечить дополнительную физическую безопасность помещений МООНСА, с тем чтобы модернизировать их в соответствии с пересмотренными минимальными оперативными стандартами безопасности и минимальными стандартами безопасности жизнедеятельности для жилых помещений; |
100 per cent of construction completed. |
Завершено 100 процентов строительных работ. |
At first, I focused on construction: |
Начинал со строительных товаров: |
Ministry of Public Works - Buildings Construction Department, Local Roads Construction Department, Motorways Department, Sanitation Department, Buildings and Roads Maintenance, and Bubiyan Bridge |
Министерство строительных работ - департамент строительства зданий, департамент строительства местных дорог, автодорожный департамент, департамент санитарно-технических услуг, эксплуатация зданий и дорог и мост Бубиян |
They don't need any traditional construction skills. |
Не требуется традиционных строительных навыков. |
Use of toxic materials in construction; |
применение токсичных строительных материалов; |
To ensure free marketing of construction products. |
Обеспечение свободной реализации строительных изделий. |
It is therefore important to consider the co-benefits of treatment of construction wastes. |
В этой связи важно выяснить, какие дополнительные преимущества могут быть обеспечены при обработке строительных отходов. |
A highly versatile alternative to conventional construction. |
Уникальное применение строительных идей, невозможных при обычном строительстве. |
construction, extraction and producing building materials; |
о безопасности и гигиене труда в строительстве, при добыче и производстве строительных материалов; |
We employ an effective and future-oriented construction method that ensures that we conform to the construction requirements and standards in our strategic markets. |
Применяемый нами метод строительства является эффективным и перспективным, обеспечивая соблюдение строительных требований и стандартов наших стратегических рынков. |
Innovative construction technology such as prefabricated and modular techniques and making use of local building materials and local know-how can optimize resource efficiency of construction. |
Инновационные строительные технологии, например строительство с использованием сборных и блочных элементов, а также использование местных строительных материалов и местного ноу-хау могут способствовать повышению эффективности строительства. |
PAE task orders included charges totalling $4.3 million for administrative fees related to construction services during periods when there was no construction activity. |
Счета, выставленные фирмой ПАИ по проектным заказам, включали взимание административных сборов на общую сумму 4,3 млн. долл. США, связанных с оказанием строительных услуг в течение тех периодов, когда никакие строительные работы не велись. |
Our specialists are qualified to do geodesic surveys, planning and layout of construction sites, and any other construction preparation works. |
Наши специалисты готовы провести геодезические работы, планировку и разбивку строительных площадок. Так же к вашим услугам - подготовка к строительству от компании «Техбудмеханика». |
The high level of specification for security features and the paucity of suitable construction contractors will inevitably lead to relatively high construction costs. |
Поскольку очень большое внимание будет уделяться конкретным элементам безопасности, а число подходящих строительных подрядчиков весьма ограничено, расходы на такое строительство неизбежно будут относительно высокими. |
In the area of construction services, budgetary provisions in previous periods assumed that the Mission would be able to sub-contract construction services and provide overall project supervision. |
Что касается строительных работ, то объем бюджетных ассигнований в предыдущие периоды исчислялся исходя из того предположения, что Миссия сможет передавать строительные работы на субподряд и осуществлять общий контроль за проектами. |
The proportion of housing built through the resources of individuals and construction cooperatives has increased, large-panel type construction has decreased and brick housing construction has increased. |
В стране возросла доля жилья, построенного за счет средств частных лиц и строительных кооперативов, при этом отмечается сокращение объема крупнопанельного строительства на фоне увеличения строительства кирпичных зданий. |
Eurocon Ukraine was founded in 2003 by a leading civil and industrial construction company on Estonian market - «AS Eesti Ehitus», which has received tremendous experience in different spheres of construction since its foundation in 1989. |
Компания была основана в 2003 году одной из лидирующих строительных компаний Эстонии - «AS Eesti Ehitus», которая получила значительный опыт в разных сферах строительства на протяжении 17-ти лет своей деятельности. |
In the design development and construction documentation phases, the architectural and engineering design team would take the substantive lead, with the construction manager providing advice. |
На этапах разработки проекта и подготовки строительной документации главную роль будет играть группа архитектурно-инженерного проектирования при консультативной роли руководителя строительных работ. |
Other trade divisions are established for other construction activities, e.g., pipeline construction and power-line construction. |
Что касается других строительных работ, таких, как строительство трубопроводов и линий электропередач, то в данном случае создаются другие профессиональные объединения. |
In construction business, dismantlement of construction structures is required quite often. |
Необходимость демонтажа строительных конструкций возникает в строительстве достаточно часто. |
According to accomplished construction works, the Company falls into the fifty largest construction companies in Lithuania in 2007. |
По выполненным в 2007 г. работам предприятие входит в 50-у крупнейших строительных обществ Литвы. |
As construction proceeds, Skanska will organize and direct the complete construction of work parcels in accordance with guaranteed maximum prices. |
По мере продолжения строительных работ компания «Сканска» будет заниматься организационными вопросами и будет обеспечивать руководство строительными работами в полном объеме на соответствующих участках работы в соответствии с максимальными гарантированными расценками на строительные работы. |
Consequently, it is of the utmost urgency that planning for the construction of a new United Nations compound in Baghdad starts high level of specification for security features and the paucity of suitable construction contractors will inevitably lead to relatively high construction costs. |
Поскольку очень большое внимание будет уделяться конкретным элементам безопасности, а число подходящих строительных подрядчиков весьма ограничено, расходы на такое строительство неизбежно будут относительно высокими. |
The construction manager is updating the schedule, but planning at the time of the present report relies on "construction document" drawings that are 60 per cent complete. |
Руководитель строительных работ корректирует график, однако при планировании во время подготовки настоящего доклада использовалась строительно-техническая документация, окончательно доработанная лишь на 60 процентов. |