As with creating new tasks, changes to tasks will not actually be made until the crontab is saved. |
Также как и с созданием, изменение запланированного задания не будет введено в действие и не начнёт выполняться по новому расписанию, пока не будет сохранёт файл crontab. |
Funds are needed to invest in new low-carbon energy sources, reforestation and protection of rain forests, land-use changes, and adaptation and mitigation. |
Средства необходимы для инвестиций в новые источники энергии с низким уровнем эмиссии двуокиси углерода, в восстановление лесных массивов, в защиту дождевых лесов, в изменение схем землепользования, в адаптацию и смягчение последствий. |
The perceived size of the moon would be determined by the kinetic SDIH, which produces the perception of rigid objects moving radially when stimulus size changes continuously. |
Воспринимаемый размер луны определяется кинетической формой гипотезы об инвариантности отношения между размером и удаленностью в статическом пространстве, которая создает восприятие объектов, размеры которых неизменны, движущихся радиально, вызывая постоянное изменение размера раздражителя. |
When several authors are working on the same text or spreadsheet, the review function records and displays who made the various changes. |
Если несколько авторов работают с одним и тем же текстом или электронной таблицей, функция рецензирования регистрирует и показывает, кто именно внес данное изменение. |
Moderate changes in attitudes in confined sectors of society can be noticed, resulting in a choice of more energy-efficient products. |
В отдельных секторах общества можно заметить изменение взглядов, в результате которого потребители останавливают свой выбор на более экономичных с точки зрения энергопотребления товарах. |
The most meaningful technological changes are being prepared on line E 63 where at present the track is being modernized for speeds of 160 km/hr. |
Самое существенное техническое изменение произойдет на железнодорожной линии Е 63, где в настоящее время ведется модернизация путей и где скорость движения поездов будет достигать 160 км/час. |
Since the influence of exchange rates on computer and software prices in Europe are uncertain, no corrections have been made for US dollar-Euro exchange rate changes. |
Поскольку влияние курсов валют на цены компьютерной аппаратуры и программного обеспечения в Европе точно не известно, поправок на изменение курса доллара США к евро сделано не было. |
Taking into account the above three policy/practice changes, one additional post of Budget Assistant is proposed for the Human Resources Section. |
С учетом вышеупомянутых трех факторов, повлиявших на изменение проводимой политики и применяемой практики, предлагается учредить дополнительно одну должность младшего сотрудника по бюджетным вопросам для Секции людских ресурсов. |
As in the case of nurseries, changes in their organizational and financial rules (with the gminas taking them over) influenced costs. |
Так же, как и в случае яслей, изменение организационных и финансовых правил (передача функций управления на уровень гмин) повлияло на стоимость предоставляемых услуг. |
1.5-2.5c Updated: Reduce spending associated with report filter changes to avoid bad data |
Обновленные данные: сокращение расходов на изменение фильтров, используемых при подготовке отчетности, для отсечения некачественной информации |
The first (a) takes account of changes in wages and tax funding allocated to ANSES, giving each a weighting of 50 per cent. |
Первый компонент (А) учитывает изменение заработной платы и налоговых поступлений в Национальное управление по социальному обеспечению, и на каждый из этих элементов начисляется дополнительно 50%. |
In 2008, out of 1,143 complaints finalized, 90 cases were discriminatory acts, on which the Commission recommended remedies such as policy changes, human rights education and/or monetary compensation. |
В 2008 году были вынесены решения по 1143 жалобам, из которых 90 были связаны с актами дискриминации, для пресечения которых Комиссия рекомендовала такие корректирующие меры, как изменение проводимой политики, просвещение в области прав человека и (или) денежные компенсации. |
The Office welcomed policy changes in Australia at the end of 2011 to revert to assessing all asylum-seekers, whether they arrived by boat or by air, within a single statutory RSD procedure. |
Управление приветствовало изменение политики в Австралии, произошедшее в конце 2011 года и направленное на восстановление практики рассмотрения статуса всех просителей убежища независимо от того, прибыли ли они в страну по воздуху или по морю, в рамках единой законодательно установленной процедуры ОСБ. |
Meanwhile, most organizations were developing their information technology and payroll systems on the assumption that changes in personal grade and dependency status would continue to be made as in the past. |
Тем временем большинство организаций разрабатывали свои информационные системы и системы начисления заработной платы исходя из предположения о том, что изменение уровня должности сотрудника и изменения, связанные с наличием иждивенцев, будут по-прежнему учитываться, как и в прошлом. |
By encouraging the participation of both women and men, such programmes could contribute to changes in attitudes towards caregiving and the more equal sharing of responsibilities for unpaid care work. |
Такие программы при стимулировании участия в них как женщин, так и мужчин, способны внести свой вклад в изменение отношения ко всему спектру деятельности по уходу и более равномерного распределения неоплачиваемых работ по уходу. |
Some chalcogenide glasses exhibit several non-linear optical effects such as photon-induced refraction, and electron-induced permittivity modification Some chalcogenide materials experience thermally driven amorphous-to-crystalline phase changes. |
Некоторые стекла халькогенида имеют несколько электро-оптических нелинейных эффектов, таких как фотон-наведенная рефракция и изменение диэлектрической проницаемости Некоторые халькогенидные стёкла при изменении температуры могут изменять фазовое состояние от аморфного до кристаллического. |
Effects on future costs due to planned/expected changes in operational factors such as deeper mining, longer hauling distances, variations in ore body characteristics, etc. |
Влияние на будущие расходы планируемых/ предполагаемых изменений в структуре производства, таких, например, как добыча на большей глубине, более протяженные дистанции штреков, изменение характеристик рудного тела и т.д. |
For example, increasing public consensus for policy changes is essential but is not equivalent to the change in policy itself or the accompanying reallocation of resources. |
Например, растущее единодушие общественности в отношении внесения изменений в политику является необходимым условием подобного изменения, но неравнозначно самому произведенному изменению в политике или перераспределению ресурсов, которым такое изменение сопровождается. |
Ozone-layer depletion was expected to improve over the next decade or so, but would be influenced by other changes in atmospheric composition and by climate change. |
Ожидалось, что положение с истощением озонового слоя будет улучшаться на протяжении следующих десяти лет, однако на него будут влиять другие изменения в составе атмосферы и изменение климата. |
As a rule, it includes changes in shareholders' structure, mergers, spin-offs, split-ups, management buyouts or debt to equity restructuring. |
Как правило, при реорганизации происходят следующие существенные для бизнеса события: изменение структуры учредителей (акционеров), слияние, поглощение, раздел бизнеса на сегменты, выкуп части или всего капитала менеджментом или конвертация заёмного капитала в собственный. |
He exposes her directly to the power of Queen Metaria, causing drastic personality changes as well as the alterations to her uniform. |
Кунсайт подверг её силам королевы Металии, вызвав сильное изменение личности, также как и изменение униформы. |
If the check-box Autorun after Scale/Angle change is enabled, the changes to Scale and Angle parameters are applied to a light effect automatically. |
Если флажок Автоматически применять изменение Размера/Угла выставлен, то изменение параметров Размер (Scale) и Угол поворота (Angle) применяются к свечению автоматически. |
The spectral lines of the irregularly distributed elements show variations that allowed a precise rotation period of 9.53 days to be determined, and also show evidence of long term abundance changes. |
Спектральные линии неоднородно распределённых элементов проявляют вариации, позволяющие точно определить период вращения 9,53 дней, также замечено длительное изменение химического содержания. |
In particular, changes in the proportion of the private/public mix of provision of services has provided an opportunity to obtain a more appropriate range of data as far as productivity measurement is concerned. |
В частности, изменение соотношения частного/государственного сектора в выпуске услуг позволило получать более значимые данные для измерения производительности. |
With respect to the specific provisions relating to protection of the environment on which the Council requested further guidance, two specific changes were proposed by the Legal and Technical Commission. |
Первое изменение состояло в корректировке срока, когда контракторы обязаны отвести участки под рабочие и заповедные эталонные полигоны. |