Introduction of changes to the schedule of fines pari passu with changes in the labour market; |
изменение системы штрафов в соответствии с изменениями на рынке рабочей силы; |
Ms. Hilde Fagerli reported on the performance of the unified Eulerian model over a period of 20 years, emphasizing the changes in atmospheric chemistry over the period and the consequences that these changes had on the parameterization of sulphur chemistry. |
Г-жа Хильде Фагерли сообщила о результатах использования унифицированной эйлеровой модели за 20 лет, особо отметив изменение химического состава атмосферы и последствия таких изменений на параметризацию химии серы. |
Only the fair value of the bond portfolio is subject to fair value changes as a result of changes in interest rates, as all bonds are classified as available-for-sale financial instruments. |
Поскольку все облигации классифицируются как финансовые инструменты, имеющиеся в наличии для продажи, изменение уровня процентных ставок влияет только на справедливую стоимость портфеля облигаций. |
As you may notice, just one of the changes around here is our new house band. |
Как вы могли заметить, у нас небольшое изменение: наша новая домашняя группа. |
Any change to the programme structure of the section, however, would require changes to be made in the structure of the medium-term plan. |
В то же время любое изменение программной структуры этого раздела потребует внесения изменений в структуру среднесрочного плана. |
In the present case the foreseeability referred to the changes in prices of coke fuel on the international market. |
В данном случае речь шла о том, насколько можно было предвидеть изменение цены на коксовое топливо на международном рынке. |
Policymakers in major developed countries should work to ensure a smooth process for the changes in quantitative easing coming over the next few years. |
Политикам в крупных развитых странах необходимо стремиться к тому, чтобы изменение масштабов насыщения экономики денежной массой в течение следующих нескольких лет протекало плавно. |
Forcing inhabitants to leave their ancestral homelands because of changes to the climate caused by other nations would certainly qualify as a violation of article 3. |
Если ничего не предпринимать в отношении опасностей, которыми нам грозит изменение климата, это приведет к нарушению этих всеобщих прав человека. |
Sedimentary facies changes may indicate transgressions and regressions and are often easily identified, because of the unique conditions required to deposit each type of sediment. |
Изменение фации осадочных пород является свидетельством трансгрессий и регрессий, и, зачастую легко определяется через особые условия, необходимые для создания каждого типа отложений. |
Now, if as you just said, we accept the changes in distance then we are forced to add and epicycle to the Earth's orbit. |
Если, как ты говоришь, мы сделаем поправку на изменение расстояния, то это означает, что земля двигается по эпициклу. |
If the new law introduces changes but the act is still classified as an offence, the lighter penalty will be applied. |
Если новый закон предусматривает всего лишь изменение квалификации преступления, то применяется формулировка, наносящая обвиняемому наименьший ущерб. |
In the samples from Japan, temporal changes in BFR levels were associated with trends in production/use of the commercial formulations. |
В пробах, взятых в Японии, изменение во времени уровней бромированных антипиренов (БАП) было связано с тенденциями производства и использования промышленных химикатов. |
There have been significant changes in travellers' living conditions, with the result that their needs have changed. |
Необходимо отметить значительное изменение образа жизни лиц, занимающихся кочевничеством, в плане условий их проживания, которое ведет к диверсификации их потребностей. |
The changes in the minimum eligibility age for Continued Benefits meant great progress in terms of coverage of the extremely poor. |
Изменение минимального возраста выхода на пенсию для получения постоянного пособия означало большой прогресс с точки зрения охвата людей, живущих в условиях крайней бедности. |
While recognizing that cultural shifts take time, changes to the performance management policy and e-performance tool will to some extent address this requirement. |
Общеизвестно, что для изменения культуры требуется время, однако ускорению этого процесса будет в определенной мере способствовать изменение правил по управлению служебной деятельностью и модуля электронной служебной аттестации системы «Инспира». |
Many awareness-raising activities in developed and developing countries provided information on sources of greenhouse gases and promoted behavioural changes that contribute to a low-carbon lifestyle. |
Многие мероприятия по повышению осведомленности в развитых и развивающихся странах предполагают предоставление информации об источниках парниковых газов и направлены на такое изменение моделей поведения, которое способствовало бы утверждению образа жизни, не ведущего к большим выбросам углерода. |
It would be necessary to make changes to your website (copy, code, structure) following our recommendations to achieve better effect. |
Необходимо ваше согласие заказчика на изменение текста, кода, и структуры вашего сайта (все изменения согласовываются предварительно, информативность и прочие важные вещи не страдают). |
In all options considered, the midpoints of the majority of Member States are influenced only marginally by the factor changes. |
При всех рассмотренных вариантах изменение веса факторов приводит лишь к незначительному изменению медиан квот большинства государств-членов. |
However, these small changes were not enough to save the show, the timeslot change proving fatal. |
Тем не менее, эти небольшие изменения были недостаточны для того, чтобы спасти шоу, а изменение времени трансляции лишь доказывало крах. |
If the delivery date is postponed due the client making changes to an order, Bross AG reserves the right to change the prices. |
Если срок поставки смещается в связи с изменением заказчиком своего заказа, фирма Bross AG оставляет за собой право на изменение цены. |
Reduce agricultural yields Alter ecosystems through changes in water movement, mineral/nutrient cycling and habitat |
Изменение экосистем в результате изменений движения вод, оборота минеральных/питательных веществ и естественной среды |
ICIMOD, meanwhile, is implementing an ecosystem-based adaptation project in the four basins of the Hindu Kush Himalayas to improve understanding of the impact of climate change and associated changes in ecosystems. |
Со своей стороны МЦКОГ реализует основанный на экосистемном подходе проект по адаптации в четырех бассейнах района хребта Гиндукуш в Гималаях, нацеленный на достижение более глубокого понимания того, как изменение климата и другие связанные с ним изменения влияют на состояние экосистемы. |
In 2009, changes in government policy rendered migrant tobacco workers especially vulnerable to abuse because they were no longer able to secure regular employment status. |
Изменение курса в государственной политике, произошедшее в 2009 году, поставило трудовых мигрантов, работающих в табачной отрасли, в особенно уязвимое положение, сделав их незащищенными перед лицом произвола, поскольку они лишились возможности официального трудоустройства. |
Pushing and putting out the manipulator changes the louvers angle. |
Втискивание или вытаскивание поршенка этого манипулятора вызывает изменение угла ламели жалюзи. |
Due to large size of script.dll next changes published only in sources now and can be downloaded here. |
Так как скрипты это отдельный большой script.dll то желающие могут скачать пока только изменение в исходнике. |