| Changes in childcare because: Guardians died | Изменение положения с уходом за детьми по причине: |
| Changes in climate can have significant impacts on agricultural productivity, and thus on rural livelihoods. | Изменение климата может существенно влиять на уровень сельскохозяйственного производства и, соответственно, на уровень жизни населения сельских районов. |
| Changes in soil processes, nutrient imbalance, altered composition mycorrhiza and ground vegetation | Изменение почвенных процессов, питательный дисбаланс, изменение состава микоризы и надпочвенной растительности |
| (a) Changes to the booking and approval process: | а) изменение процесса бронирования и утверждения: |
| (k) Changes of consignee address shortly before shipment. | к) изменение адреса получателя незадолго до отправки груза. |
| Changes in frequency, use of administrative sources, size of the sample, layout of questionnaires | Изменение периодичности, использование административных источников, размер выборки, компоновка вопросников |
| Changes in discount and exchange rates have contributed to the deterioration of the debt ratios, and new borrowings have offset improvements in exports and resource mobilization. | Изменение учетных ставок и валютных курсов способствовало ухудшению коэффициентов задолженности, а новые займы нивелировали позитивные результаты, достигнутые благодаря экспорту товаров и мобилизации ресурсов. |
| Changes to the schedule should also go through the Change Control process; | Изменение графика также производится с использованием установленного процесса управления изменениями; |
| Changes in the function of the neuroendocrine system during exposure to simulated microgravity and hypergravity | Изменение функций нейроэндокринной системы под воздействием имитируемой микрогравитации и гипергравитации |
| COX: Changes in the Sun seem to move weather systems elsewhere, too. | Изменение солнечной активности влияет на погоду и в других уголках нашей планеты. |
| Changes the font and the font formatting for the selected characters. | Изменение шрифта и форматирования шрифта для выделенных символов. |
| Changes in membership on the Security Council could be made as follows: | Изменение состава Совета Безопасности могло бы быть осуществлено следующим образом: |
| Changes in world trade patterns have, as noted, led to increased female industrial employment in those countries where growth of exports has been particularly strong. | Как отмечалось, изменение структуры мировой торговли привело к увеличению занятых на производстве женщин в тех странах, где наблюдалось особенно сильное увеличение экспорта. |
| (b) Changes in attitudes towards paid work | Ь) Изменение отношения к оплачиваемому труду |
| Changes in tariff escalation on industrial products imported by developed | Изменение тарифной эскалации по промышленным товарам, |
| Changes in number of subsidized housing units in Québec | Изменение числа субсидируемых жилых единиц в Квебеке |
| Changes have been made in the nature of the mass media campaign | изменение характера кампаний, проводимых средствами массовой информации; |
| (c) Changes in funding arrangements for tertiary student subsidies. | с) изменение механизма финансирования субсидий студентам. |
| Changes in demographic assumptions (longevity and early retirement) have more impact than the modification of benefits. | Изменения демографических посылок (продолжительность жизни и досрочный выход на пенсию) приводят к более значительным последствиям, чем изменение размера пособий. |
| Changes in land use and land cover are accelerating and are likely to be the most important factor of global change in terrestrial ecosystems over the next few decades. | Изменение характера использования земельных ресурсов и земельного покрова ускоряется и, вероятно, станет наиболее важным фактором глобального изменения земных экосистем в ближайшие несколько десятилетий. |
| Changes in the world political economy and advances in technology over the past decade have had a significant impact on the scope and nature of the drug problem. | Изменение политэкономии мира и технический прогресс за последнее десятилетие оказывают существенное воздействие на масштабы и характер проблемы наркотиков. |
| Changes in conditions (see paras. 59-68) | Изменение условий (см. пункты 59-68) |
| Changes in real GDP in the developed market economies, | (Изменение в процентах к предыдущему году) |
| (c) Changes to the design of some of the standardized tests and the transformation of the system of teacher assessment. | с) Изменение методики некоторых стандартизированных видов тестирования и преобразование системы оценки работы преподавателей. |
| Changes in the birth rate largely hinge on the social attitudes of women of reproductive age, now that the scope of their interests transcends the family circle. | Изменение уровня рождаемости во многом обусловлено социальной ориентацией женщин репродуктивного возраста, когда круг их интересов не ограничивается рамками семьи. |