Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Changes - Изменение"

Примеры: Changes - Изменение
The profile of common system staff did not indicate that a change in the mandatory age of separation would bring about any significant changes in the ability of the organizations to attain equity in geographical representation. Состав сотрудников общей системы не указывает на то, что изменение обязательного возраста увольнения каким-либо существенным образом изменит способность организаций добиваться справедливого географического представительства.
To the approved appropriations and volume changes are added cost increases or decreases attributable to changes in rates or conditions not tied to currency or annual inflation adjustments. З. Утвержденные ассигнования и изменение объема потребностей уточняются на увеличение или сокращение расходов, которое объясняется изменениями ставок или конъюнктуры, не связанными с валютной корректировкой или корректировкой на годовые темпы инфляции.
To deal with this, the Interim Government is willing to consider putting the draft Peoples Charter to a referendum to get the mandate of the people for the fundamental changes, including changes to the Constitution of Fiji, as may be considered necessary and appropriate. Для урегулирования этой проблемы временное правительство заявляет о своей готовности рассмотреть вопрос о вынесении проекта Народной хартии на референдум для получения согласия населения страны на осуществление фундаментальных реформ, включая изменение Конституции Фиджи, если это сочтут необходимым и уместным.
Sharp changes in the growth rates were accompanied by radical structural changes in the real sector, in the financial sphere, in prices, consumption, accumulation, external relations, institutional sphere, etc. Резкое изменение динамики всех показателей сопровождалось радикальными структурными изменениями - в реальном производстве, финансовой сфере, ценах, потреблении, накоплении, системе связей с внешним миром, институциональной организации экономики и т.д.
This situation has deteriorated under the combined effects of changes in attitudes, changes in ways of life and the public authorities' commitment to ensuring the rule of law and democracy and creating the conditions necessary for harmonious economic and social development. Совокупное действие таких факторов, как изменение мышления, образа жизни и обязательство государственных властей обеспечить примат права и принципов демократии, а также создать условия для гармоничного экономического и социального развития, привели в общем и целом к изменению ситуации в стране.
Climate change is having a significant effect on forests through changes in their physiology, structure, species composition and health, largely resulting from changes in temperature and rainfall. Изменение климата в значительной степени сказывается на лесах, оказывая воздействие на их физиологию, структуру, видовой состав и общее состояние, что в значительной степени обусловлено температурными изменениями и увеличением или уменьшением количества осадков.
The strategy identifies climate change, adaptation to rapid global economic changes, and demographic changes as the most significant development trends and challenges of sustainable development at the national level. В этой стратегии в качестве важнейших направлений работы и задач в области устойчивого развития на национальном уровне обозначены изменение климата, адаптация к быстрым переменам в мировой экономике и демографические изменения.
Mission disaster recovery plans regularly reviewed, tested and updated in order to take into account changes in a mission's operational activities, such as mandate changes and relocations Планы аварийного восстановления регулярно пересматриваются, испытываются и обновляются с учетом изменений в оперативной деятельности миссий, в частности таких как изменение мандата и передислокация миссии и т.д.
Climate change is likely to lead to new patterns of infectious disease outbreaks, new diseases resulting from ecosystem changes and changes in vector-borne diseases such as malaria. Изменение климата, вероятно, приведет к появлению новых моделей возникновения вспышек инфекционных заболеваний, появлению новых заболеваний, обусловленных экосистемными изменениями, и изменениям в таких трансмиссивных заболеваниях, как малярия.
The report focuses not only on systemic problems or areas where policy changes are required, but also on policy changes that have been introduced which have impacted positively or negatively on areas of organizational management. В докладе говорится не только о систематических проблемах или вопросах, в которых требуется изменение политики, но и о тех изменениях политики, которые оказали позитивное или негативное воздействие на систему организационного управления.
Exchange rate changes on cash and cash equivalents Изменение стоимости денежных средств и эквивалентов денежных средств в результате движения обменных курсов
(a) Ambient temperature changes; а) изменение температуры окружающей среды;
Responding to the observer for the European Union, she said that changes in attitudes could not be legislated, they took time and effort. Отвечая наблюдателю от Европейского союза, оратор говорит, что изменение отношения не может быть осуществлено в законодательном порядке, - для этого нужны время и значительные усилия.
The main obstacles impeding older persons from gaining and retaining employment are discrimination, mobility and accessibility limitations, and rapid changes in required skill sets. Основными препятствиями, мешающими пожилым людям получать рабочие места и сохранять их, являются дискриминация, ограничения в мобильности и доступе и быстрое изменение необходимых навыков.
Languages changes can also affect the layout of the user interface, such as the buttons, the size of the application window etc. Изменение языка может также влиять на структуру интерфейса пользователя, в частности на кнопки, размер окна приложения и т.д.
Also, ocean acidification and water temperature changes are expected to have significant impacts on marine biodiversity and ecosystems, threatening fish and coral populations. Кроме того, закисление океанов и изменение температуры воды могут оказать значительное воздействие на морские биоразнообразие и экосистемы, создав угрозу рыбным ресурсом и кораллам.
The following factors generally bring about changes in the quality of foodstuffs: На изменение качества пищевых продуктов влияют, в основном, следующие факторы:
Privatization involved changes in actors and a general withdrawal of government from housing provision, therefore, leaving more space for the private sector and introducing alternative policy instruments. Результатом приватизации стало изменение состава участников и повсеместный уход государства из сферы жилищного обеспечения, что в свою очередь освободило место для частного сектора и позволило задействовать альтернативные инструменты политики.
The Convention prohibits the deliberate manipulation of natural processes capable of inducing such phenomena as earthquakes, hurricanes, tsunamis, tidal waves or changes in climate. Указанная Конвенция ввела запрет на преднамеренное управление природными процессами, способное привести к таким явлениям, как землетрясения, ураганы, цунами, приливные волны или изменение климатических условий.
It contributes to environmental sustainability through improvement in natural resource management, changes in production and consumption patterns and greater resilience to and better mitigation of the impact of environmental risks. Они также способствуют обеспечению экологической устойчивости через совершенствование механизмов природопользования, изменение моделей производства и потребления и укрепление способности противостоять последствиям экологических рисков и смягчать такие последствия.
Total energy consumption (production, export, import, bins, stock changes) Общее потребление энергии (производство, экспорт, импорт, хранение, изменение запасов)
Land resources: land cover conversions and cover changes from natural state to artificial state Земельные ресурсы: преобразование и изменение почвенно-растительного покрова от естественного до искусственного состояния
Examples of variables with leading features may include building permits, unemployment insurance claims, money supply, inventory changes, and stock prices. Примерами переменных с опережающими характеристиками могут являться разрешения на строительство, заявления на получение пособий по безработице, объем денежной массы, изменение стоимости товарно-материальных запасов и котировки акций.
The changes in the Government's approach to bride theft and moves to tackle the issue date to 2011. Изменение отношения государства к проблеме умыкания невест и переход к действенным мерам можно считать 2011 год.
If my people had caused any changes in the timeline we would've been the first to notice when we got back. Если бы мои люди вызвали какое-то изменение временной линии, мы стали бы первыми, кто об этом узнал по возвращении.