Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Changes - Изменение"

Примеры: Changes - Изменение
The Administrator saw a clear need to obtain public support for United Nations Millennium Declaration goals, including eradicating poverty by 2015, as well as the financing for development process, which aims for changes in international financial architecture, something essential to the Summit. По мнению Администратора, абсолютно необходимо добиваться поддержки общественностью осуществления целей Декларации тысячелетия, включая искоренение нищеты к 2015 году, а также финансирование процесса развития, направленного на изменение международной финансовой системы, что имеет важное значение для Встречи на высшем уровне.
The Committee was also informed that the cafeterias at United Nations Headquarters, as well as in the DC1 and UNICEF Buildings, were operated on a cost-neutral basis; any changes in volume would therefore not impact the revenue to be paid by the contractor. Комитет был также информирован о том, что работа столовых в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, а также в зданиях DC1 и ЮНИСЕФ организована на нейтральной с точки зрения затрат основе; поэтому любое изменение объема операций не затронет суммы поступлений, получаемых от подрядчика.
Hence, econometric models that attempt to estimate inventories from GDP should in future also allow for the speculative projections of certain agents based on economic factors such as, for example, relative changes in prices or exchange rates. Исходя из этого, в эконометрические модели, предназначенные для оценки запасов на уровне ВВП, в будущем необходимо интегрировать спекулятивные ожидания некоторых субъектов, опирающиеся на такие экономические факторы, как, например, относительное изменение цен или обменных курсов.
In a pilot study, three ICP Forests level II plots were selected for applying the BERN model in order to relate the vegetation changes to atmospheric deposition and soil parameters. В рамках опытного исследования были отобраны три участка уровня II МСП по лесам, на которых применялась модель, с тем чтобы увязать изменение растительности с атмосферным осаждением и параметрами почвы.
Some of the changes might be improvements but much would depend on the interpretation of statutes and rules; the major change was that the indigenous peoples no longer trusted in the Government's good faith. Хотя некоторые изменения, возможно, и улучшают существующее положение, многое будет зависеть от толкования статутов и правил; главное изменение заключается в том, что коренные народы уже не верят в добросовестность правительства.
Because the data are for a relatively small number of years and increasing adherence to the 1988 Convention changes reporting practices, the interpretation of the data is extremely tentative. Поскольку они охватывают сравнительно небольшое число лет и поскольку расширение круга участников Конвенции 1988 года имеет следствием изменение практики представления информации, интерпретация данных является в высшей степени приблизительной.
While it affects all four elements of food security: access, availability, stability and utilization, a changing climate affects food production directly through changes in agroecological conditions. Затрагивая все четыре элемента продовольственной безопасности - доступ, наличие, стабильность и потребление, - изменение климата оказывает прямое воздействие на производство продовольствия, поскольку оно меняет агроэкологические условия.
The main purpose of this revision is to modify the financial regulations to reflect changes resulting from Executive Board decisions since 2000 and to align them with the organization's new operational processes resulting from the implementation of UNDG simplification and harmonization initiatives. Основной целью проведения этого пересмотра является изменение финансовых положений в целях отражения в них изменений на основе решений Исполнительного совета, принятых с 2000 года, и приведения их в соответствие с новыми процессами в осуществлении оперативной деятельности, являющимися результатом осуществления инициатив ГООНВР по упрощению и согласованию.
Climate change has been found to accelerate the loss of biodiversity directly and indirectly by reducing and extinguishing habitats, a process initially caused by population growth, changes in land use and economic expansion. По имеющимся данным, изменение климата прямо и косвенно ускоряет процесс сокращения биоразнообразия за счет уменьшения и уничтожения сред обитания - процесс, который был первоначально вызван ростом народонаселения, изменениями в структуре землепользования и развитием экономики.
Increases in wages are determined by changes to the Retail Price Index (RPI) which measures the relative change in the level of prices paid for a specific basket of goods and services by an average household. Повышение заработной платы производится в соответствии с изменениями индекса розничных цен (ИРЦ), при помощи которого измеряется относительное изменение уровня стоимости конкретной корзины товаров и услуг для среднего домашнего хозяйства.
The first module provides information supplementing that on price rises, and more specifically on the influence of the evolution of health insurance premiums on changes in household disposable income, this being an important source of information for the definition of incomes policy. Первый модуль позволяет получать дополнительную информацию о повышении стоимости жизни, а именно о влиянии динамики премий по страхованию на случай болезни на изменение располагаемого дохода домохозяйств, являясь таким образом источником важной информации для формулирования политики в области доходов.
In practice, these approaches are heavily intertwined: Legislation contributes to changes in social norms, and regulations and training aiming to reduce violence in schools are more effective when backed by social consensus. На практике эти подходы тесно переплетены: законодательство влияет на изменение социальных норм, а нормативные акты и просветительская работа, направленная на снижение насилия в школах, могут дать еще больший эффект, если при этом общество будет едино в своем мнении.
To date, the emphasis of the Office of Human Resources Management has been on the process itself, which included such activities as making changes to administrative rules and constructing individual databases. До настоящего времени Управление людских ресурсов основное внимание уделяло самому процессу, что включало такую деятельность, как изменение административных правил и создание индивидуальных баз данных.
Risk assessment is used at UNRWA clinics to establish priorities for secondary prevention strategy, which comprises the promotion of lifestyle changes and the management of cardiovascular risk factors by means of medical treatment. Оценка факторов риска применяется в клиниках БАПОР для определения приоритетных задач в рамках стратегии вторичной профилактики, которая предусматривает изменение образа жизни и устранение опасности заболеваний сердечно-сосудистой системы путем терапевтического лечения.
That involved making significant changes to national criminal legislation and procedures, provisions for mutual legal assistance, extradition treaties and human rights laws; for that purpose, constitutional amendments sometimes had to be made, which required technical and legal expertise and financial resources. Это предусматривает существенное изменение национальных уголовных законодательств и процедур, положений об оказании взаимной юридической помощи, договоров о выдаче и законов в области прав человека; в этой связи следует периодически вносить поправки в конституции, для чего необходимы услуги правового и технического характера и финансовые ресурсы.
Note: The changes are with respect to 2001 or the most recent year for which data were available (see table 5). Примечание: Изменение по сравнению с 2001 годом или самым последним годом, за который имеются данные (см. таблицу 5).
Kyrgyzstan reported that climate change will be favourable for hydroelectric engineering and that changes in the pattern of annual flow distribution may affect power stations and lead to a lower rate of production of these stations. Кыргызстан сообщил, что изменения климата благоприятно скажется на гидроэнергетике и что изменение в характере годового распределения стока могут затронуть гидроэлектростанции и привести к снижению производства ими электроэнергии.
Since raw materials comprise only a small part of the total cost of production, changes in their prices have little influence on the demand for the final product. Поскольку на сырье приходится лишь небольшая часть общих производственных затрат, изменение цен на сырье практически не оказывает воздействия на спрос на конечный продукт.
State interventions can take many forms: VAT reduction, subsidies, borrowing on capital markets with or without government guarantees, special budget programmes, resident's deposits, changes in interest rates, ex-post payment of interest, zero-interest loans, etc. Участие государства может принимать различные формы: НДС, субсидии, займы на рынках капитала с правительственными гарантиями и без гарантий, специальные бюджетные программы, депозиты съемщиков, изменение процентных ставок, отложенные выплаты процентов, беспроцентные займы и т.д.
The turn of the millennium has brought new challenges, and with it changes to the character and complexity of the United Nations role in maintaining international peace and security. Начало нового тысячелетия поставило перед нами новые проблемы, и это повлекло за собой изменение характера и усложнение роли Организации Объединенных Наций в деле поддержания международного мира и безопасности.
Attitudinal changes within the community concerning women's capabilities and the question of female equality. изменение отношения общества к потенциалу женщин и к вопросу о равноправии женщин.
Towards that end, we are basing our HIV/AIDS programme on the following strategies: a multisectoral approach, multiple approaches with special emphasis on behavioural changes, community leadership and the strengthening of existing health services. Полученная программа борьбы с ВИЧ/СПИДом основывается на следующих стратегиях: многоотраслевой подход, разнообразные подходы с упором на изменение моделей поведения, руководящая роль общин и укрепление существующих систем здравоохранения.
Global climate changes are already creating new health risks, and the fragmentation of landscapes is allowing diseases that were formerly confined to wilderness areas to become part of the disease environment with which humans and other living things must contend. Глобальное изменение климата уже создает новые риски для здоровья, а фрагментация природной среды приводит к тому, что болезни, которые ранее ограничивались зонами дикой природы, становятся частью среды обитания человека и других живых организмов.
As such, they have lent themselves to understanding impacts under climate change conditions, since factors such as elevated carbon dioxide, temperature and changes in precipitation affect the stomatal flux of O3 into leaves via direct or indirect impacts on stomatal conductance. Как таковые, они способствовали пониманию механизмов воздействия в условиях изменения климата, поскольку такие факторы, как повышенное содержание углекислого газа, температура и изменение характера осадков, влияют на удельный устьичный поток О3 в листья, оказывая прямое или косвенное воздействие на устьичную проводимость.
One often overlooked problem in basins in EECCA and SEE is linked to pressure arising from hydroelectric dams, river alterations, irrigation channels and other hydromorphological changes in river basins. Одна из часто игнорируемых проблем в бассейнах ВЕКЦА и ЮВЕ связана с нагрузкой, которую создают плотины гидроэлектростанций, изменение русла рек, ирригационные каналы и другие изменения гидроморфологических характеристик речных бассейнов.