Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Changes - Изменение"

Примеры: Changes - Изменение
Positive changes towards gender equality can be facilitated by deepening society's understanding and changing its attitude on certain issues. Позитивным сдвигам в области обеспечения гендерного равенства могут способствовать углубление понимания в обществе этой проблемы и изменение его отношения к определенным вопросам.
The Government had established a national gender policy for 2012-2022, aimed at changing behaviour and achieving the structural changes necessary for gender equality. Правительство приняло национальную гендерную политику на период 2012-2022 годов, которая нацелена на изменение поведенческих моделей и проведение структурных преобразований, необходимых для достижения гендерного равенства.
They could also make positive changes to dispute settlement strategies and behaviour in affected societies. Они также могут позитивно воздействовать на изменение стратегий и поведения в области урегулирования споров в затронутых обществах.
Change orders are confined to scope changes of the contract. Ордера на изменение сводятся к изменениям в объеме контракта.
Experts noted that the changing pattern of production and consumption has resulted in important changes in terms of trade and investment patterns. Эксперты отметили, что изменение структур производства и потребления привело к важным изменениям в структурах торговли и инвестиций.
Our improved social communication programme has helped us to raise awareness of risks and promote lifestyle changes. Наша усовершенствованная программа социально-просветительской деятельности позволяет нам повысить осознание обществом рисков и пропагандировать изменение образа жизни.
The proposal presented below uses the existing text from 1.6.1.17 but changes the applicability date for the provision. Приведенное ниже предложение основано на существующем тексте пункта 1.6.1.17, но предусматривает изменение срока применения данного положения.
Finally, changes in temperature and precipitation have consequences for riverine water levels. Наконец, изменение температурного режима и режима осадков оказывают воздействие на уровень воды в реках.
Rapid urbanization and changes in lifestyle and diet mean that scarce resources are now being used for treatment of non-communicable diseases. Быстрые темпы урбанизации, а также изменение образа жизни и рациона питания приводят к тому, что на лечение неинфекционных заболеваний в настоящее время расходуются и без того ограниченные ресурсы.
Moreover, there are non-technical measures - such as changes in development patterns - that can bring major reductions in carbon emissions. Кроме того, существуют нетехнические меры, например, изменение моделей развития, которые обеспечивают значительное уменьшение углеродных выбросов.
Transactions and other changes in assets including revaluations Операции с активами и изменение их стоимости, включая переоценку
Water shortages, especially felt in low-lying atolls, resulted from the increased magnitude of droughts and changes in climatic patterns. Увеличение продолжительности засушливых периодов и изменение климата стали причиной нехватки воды, особенно на низменных атоллах.
Several factors account for the underlying changes in population within the regions. Изменение численности населения в этих районах было обусловлено несколькими факторами.
This is especially important in view of increased waste volumes and changes in their composition. Это особенно важно, учитывая увеличение объема отходов и изменение их состава.
Furthermore, changing population age structures, increasing urbanization and changes in household size interact in affecting emissions. Кроме того, говоря о выбросах в атмосферу, нельзя не учитывать совокупное воздействие таких факторов, как изменение возрастной структуры населения, рост урбанизации и изменение размера семей.
The model includes both end-of-pipe controls and non-technical measures, such as behavioural changes in traffic or economic instruments. Данная модель включает в себя одновременно меры по установке очистного оборудования и нетехнические меры, такие, как изменение поведения в транспортном потоке или экономические инструменты.
The changes in actual end consumption by households are shown in table 15-1. Изменение фактического конечного потребления домашних хозяйств представлено в таблице 15-1.
This also means that changes in food prices disproportionately affect the urban poor. Это также означает, что изменение цен на продовольствие непропорционально сильно затрагивает городскую бедноту.
The Board noted that UNMIK had subsequently strengthened the controls and that changes in the price per litre were now verified for accuracy against the contract. Комиссия отметила, что МООНК впоследствии усилила контроль и что теперь изменение цены за литр проверяется на предмет соответствия контракту.
1.17 Does India permit legal name changes without residency? 1.17 Разрешено ли в Индии в соответствии с законом изменение фамилии без проживания?
The perturbation experiments also suggest that changes in anthropogenic emissions of carbon monoxide and non-methane volatile organic compounds also have significant impacts on hemispheric ozone levels. Эксперименты, связанные с влиянием возмущения, также показывают, что изменение антропогенных выбросов монооксида углерода и неметановых летучих органических соединений также оказывает значительное воздействие на уровни озона в полушарии.
This implies changes in perspectives as regards social protection, human rights and social cohesion. Это предполагает изменение подходов к социальной защите, правам человека и социальной сплоченности.
Climate, lifestyle, macroeconomic, political and social changes will alter demands and resources for infrastructure systems. Изменение климата, изменения в образе жизни, а также макроэкономические, политические и социальные изменения будут оказывать влияние на потребности и ресурсы, связанные с инфраструктурными системами.
It should also maintain the changes proposed since the last meeting of the Open-ended Working Group, and make one additional change. Ему также следует сохранять изменения, предложенные за период после проведения последнего совещания Рабочей группы открытого состава, и внести еще одно дополнительное изменение.
The change in question would give citizens the right to propose changes in the law. Это изменение предусматривает расширение права на инициативу в том смысле, что отныне граждане смогут также предлагать изменения к законодательству.