Future ozone concentrations are mainly driven by the changes in stratospheric halogen loading, with ozone recovery occurring after the peak of halogen loading. |
Изменение концентрации озона обусловлено главным образом изменениями в объеме стратосферного галогена, причем восстановление озона происходит после того, как будет достигнут пиковый уровень галогена. |
Since the ability to respond expeditiously to changes in markets was essential to the success of commercial enterprises, the financial reporting structure would be reviewed to make it more responsive to market conditions. |
Поскольку своевременное реагирование на изменения состояния рынка является важным элементом успешной коммерческой деятельности, структура финансовой отчетности будет рассматриваться с учетом более оперативной реакции на изменение рыночных условий. |
A further view was that the references to changes in practices and technologies in recital 6 might be understood as calling for a change to article II(2), which the Working Group had already decided against. |
Еще одна точка зрения заключалась в том, что ссылки на изменения в практике и технологии, содержащиеся в пункте 6, можно понимать как предполагающие изменение текста статьи II(2), чего Рабочая группа уже решила не делать. |
One of the main goals of the State education policy is to change the established stereotypes regarding education and to help women adapt to changes in the economic and social domain. |
Изменение сложившихся стереотипов относительно образования и помощь женщинам в адаптации к изменениям в экономике и социальной сфере являются одной из основных целей политики государства в области образования. |
SoftInform may make changes to the products and services at this site, including the prices and descriptions of any products listed herein, at any time without notice. |
В любое время компания СофтИнформ может внести без уведомления изменения в продукты и сервисы на Сайте, включая изменение цен и описания продуктов, расположенных на Сайте. |
Migrating to the service required SDK and code changes, as well as a release of an application update to the publish repository (such as Google Play) for downloading and updating. |
Для перехода к сервису требуется SDK и изменение кода, а также освобождение обновленного приложения в хранилище публикации (например, Google Play) для загрузки и обновления. |
Temperature and quality changes of water might lead to a reduction in the viability of livestock due to heat stress, survival rates of newborn animals, and immune system impacts. |
Умеренность и изменение качества воды может привести к снижению качества жизни домашнего скота с влиянием перепадов температур на выживаемость новорождённых и иммунной системы животных. |
In general, "N:M" threading systems are more complex to implement than either kernel or user threads, because both changes to kernel and user-space code are required. |
Вообще говоря, «M:N» потоковость системы являются более сложной для реализации, чем ядро или пользовательские потоки выполнения, поскольку изменение кода как для ядра, так и для пользовательского пространства не требуется. |
The results demonstrated that in addition to activation in higher visual areas, changes to BMI had a direct impact on activity within the brain's reward system. |
Результаты фМРТ показали, что в дополнение к активации высших зрительных областей, изменение ИМТ также возбуждает зоны мозга, связанные с системой вознаграждения. |
The radial velocity of the star and changes in its position over time (proper motion) can be used to measure its velocity relative to the Sun. |
Лучевая скорость звезды и изменение её положения с течением времени (собственное движение) позволяют оценить полную скорость относительно Солнца. |
In August 1987, the Mira/Cuore received a minor facelift with a new grille and bonnet, as well as some other detail changes all making for a smoother appearance overall. |
В августе 1987 года, Mira/Cuore претерпел небольшой фейслифтинг: новые решётка и капот, а также изменение некоторых других деталей сгладило внешний вид в целом. |
This combines the provision of equipment with changes in attitudes to law and order through various capacity building initiatives, including retraining of staff on work culture, attitude change and community policing initiatives. |
Это предполагает как оснащение соответствующим оборудованием, так и изменение отношения к законности и порядку с помощью различных инициатив по созданию потенциала, включая переподготовку сотрудников в том, что касается культуры работы, изменения отношения к своим обязанностям и инициатив по осуществлению полицейских функций на уровне общин. |
It's an observation with obvious medical applications in humans as well, but it's also relevant in a broad sense, I think, to the design of prosthetics, soft robots, basically anything where changes of shape and stiffness are important. |
Это моё наблюдение имеет непосредственное применение в медицине, но применимо и в широком смысле - в дизайне протезов, мягких роботов, в общем, ко всему, где изменение формы и жёсткость каркаса структуры важны. |
The "Lady Marmalade" singer's tirade frightened 18-month-old Genevieve Monk so badly that she suffered "personality changes, sleep disorder" and "increased fear of strangers," her family says in the Manhattan Supreme Court suit. |
Тирада исполнительницы "Lady Marmalade" напугала 18-месячную Женевьеву Монк так сильно, что она перенесла "изменение личности, расстройство сна" и "сильную боязнь незнакомых людей", - говорит ее семья в Верховном суде Манхэттена. |
The short-term factors include changes in economic growth in major importing countries, the economic collapse of the former Union of Soviet Socialist Republics and periodic adverse climatic conditions in the main producing countries. |
Факторы краткосрочного действия охватывают изменение темпов экономического роста в основных странах-импортерах, экономический крах бывшего Союза Советских Социалистических Республик и периодическое ухудшение климатических условий в крупных странах-производителях. |
If, however, account is taken of the deterioration of the terms of trade of these countries, the changes in real resource availability during the period were considerably smaller. |
Однако если учитывать ухудшение условий торговли этих стран, то изменение в объеме имеющихся ресурсов в реальном выражении в указанный период было значительно меньшим. |
In general, however, other changes (e.g., demographic and technological) are likely to have a greater effect on human society than climate change. |
В целом другие изменения (например, демографические и технологические), вероятно, имеют большее влияние на человеческое общество, чем изменение климата. |
Introduction of changes to the documents and their registration (concession, sale, transfer of participation, change of founders, change in location, etc. |
Внесения изменений в учредительные документы и их регистрация (уступка, дарение, купля-продажа, передача долей, смена учредителей, изменение местонахождения и т.д. |
While in service, the 105Na vehicles were the subject of various modifications and upgrades (including changes in the electrical system, new front plastic, change of the door opening mechanism, and even re-design, for Poznań, to the bidirectional Konstal 105NaDK). |
Во времени эксплуатации вагоны 105Na выпускались разными модификациями и подвергались модернизациям (в т.ч. модификации электрической системы, новые кабины, изменение механизма открывания дверей, а даже переделка вагона на двухстороннюю работу, например вагон 105NaDK в Познани). |
Change of the second number means serious changes and/or corrections in SGpbx, it is urgently recommended in this case to download and to write down a new image of a loading disk. |
Изменение второго числа означает серьезные изменения и/или исправления в SGpbx, настоятельно рекомендуем в этом случае скачать и записать новый образ загрузочного диска. |
The reconfiguration events usually included rapid and chaotic variation of the magnetic field strength and direction, as well as abrupt changes in the motion of the plasma, which often stopped co-rotating and began flowing outward. |
Явление реконфигурации включали в себя быстрое и хаотичное изменение напряженности магнитного поля и его направленности, а также резкие перемены в движении плазмы, которая прекращала ротацию и вытекала наружу. |
Cuban officials stress that the purpose of these changes is to increase efficiency, "not to alter the socialist model." |
Кубинские должностные лица подчеркивают, что целью этих изменений является повышение эффективности, а "не изменение социалистической модели." |
The result is animated when changes occur, as when a node is added to a linked list. |
Результат отрисовывается, когда происходит новое изменение, например, когда узел (node) добавляется к связанному списку (linked list). |
A changing of the date is virtual, only in those cases when a change has been made in 15 days before your arrival or if your changes do not lead us to material losses. |
Изменение даты возможно, только в тех случаях, когда изменение было сделано за 15 дней до вашего приезда или если ваши изменения не приносят нам убытки. |
The previous realignment of groups in 1963 was a long and difficult process, impelled by significant changes to the United Nations system after the entry of many newly independent States from Africa and Asia. |
Предыдущее изменение принципа разбивки на группы в 1963 году было длительным и сложным процессом, обусловленным существенными переменами в системе Организации Объединенных Наций после того, как в ее состав вошли многие новые независимые государства Азии и Африки. |