Английский - русский
Перевод слова Career
Вариант перевода Карьера

Примеры в контексте "Career - Карьера"

Примеры: Career - Карьера
Instead, you'd better remember that your career and 'in my hands. Вместо этого, тебе не мешало бы помнить, что твоя карьера в моих руках.
Denise, my whole entire career has been centered around this promotion. Дениз, вся моя карьера была нацелена на это повышение по службе.
His career's more important than I am. Да, карьера его интересует больше, чем я.
Michelle, that's the career you worked for. Мишель, это карьера, к которой ты стремилась.
My life would be over, my career. Моя жизнь будет разрушена, моя карьера.
My career's not hanging in the balance. Моя карьера не висит на волоске.
(Jeremy) Dr. Phillips, your career is legendary. Доктор Филлипс, ваша карьера уже стала легендой.
Between the breakup, and then her acting career isn't going that well... Расставание... и ее актерская карьера не особо складывается.
Furthermore... let's let my sad career as a pianist... stay a secret between you and me. Более того... пусть моя неудавшаяся карьера пианиста... останется между нами.
That's my career down the toilet. Вся моя карьера псу под хвост.
Mr. Dreyer's career was very difficult. Карьера мсье Дрейера была очень тяжелой.
I already told you my career's more important. Я уже говорила, что карьера для меня важнее.
Well, then, your career ends here. Ну, тогда твоя карьера кончается здесь.
But, luckily, no one cares more about your career than me. Но, к счастью, никого так не беспокоит твоя карьера, как меня.
I'm glad someone's career is alive. Я рад, что чья-то карьера продвигается.
It's just not a very inspired career choice. Просто эта карьера как-то не вдохновляет.
So what you're saying is your career has stalled. То есть ты говоришь, что твоя карьера заглохла.
It might be ridiculous, but this is my career, Stef. Это могло бы быть смешным, но это моя карьера, Стэф.
She was afraid her career would be ruined if she went public. Она боялась, что её карьера рухнет, если она выступит публично.
The case of my career to-date is falling apart on me. Дело, от которого сейчас зависит моя карьера - разваливается.
It all began, your show business career, when you were a Scout. Всё это началось, твоя карьера в шоу бизнесе, когда ты был скаутом.
Your whole career's ahead of you. У тебя ещё вся карьера впереди.
And secondly, I have my own career. А во-вторых, у меня есть и своя карьера.
Hell, I had a good career. Черт, у меня была хорошая карьера.
But if I tell her, my career could be over. Но если я расскажу ей, моя карьера закончится.