Английский - русский
Перевод слова Career
Вариант перевода Карьера

Примеры в контексте "Career - Карьера"

Примеры: Career - Карьера
It's a million miles away from the type of theatre where his career began. Оно совершенно не похоже на тот театр, в котором начиналась его карьера.
What have I ever done except shield her from the truth when your career was tanking. Что я такого сделал кроме того, что защищал от правды, когда твоя карьера шла ко дну.
Alas, my fishing career is over. Увы, моя рыбацкая карьера закончилась.
But I feel like this career belongs to Beth Davis, and now everyone knows me as Michelle. Но у меня такое чувству что эта карьера принадлежит Бет Девис, а теперь все знают меня как Мишель.
A strange thing, a career. Понимаете, карьера - дело странное.
Ty has a career too, in construction. У Тая тоже есть карьера, в строительстве.
I fear a political career will shine a negative light on my drug dealing. Я боюсь, что политическая карьера окажет негативное влияние на мою торговлю наркотиками.
It's my career, my decision. Это моя карьера, моё решение.
You've got this great kid, a successful career, a working automobile. У тебя успешная карьера, прекрасный ребенок, служебный автомобиль.
A local club pro, and at 40, his career is getting a second act. Местный профессионал клуба, ему 40, его карьера вошла во вторую стадию.
Somebody's career must be going badly other than mine. Чья-то карьера должна идти под откос в отличие от моей.
Well, I would hate for your career to be ruined by one reckless moment. Мне бы не хотелось, чтобы ваша карьера пошла прахом из-за одного опрометчивого высказывания.
Understand, any conviction, my career as a D.A. Is over. Ты же понимаешь, что, если меня признают виновной, моя карьера окружного прокурора окончена.
If he writes about Hannah and me my career is a memory. Если он пишет о Ханне и обо мне моя карьера - это память.
I rose to a position of respect, and I assumed my career would continue on that upward trajectory. Я добился признания и полагал, что моя карьера продолжится по этой восходящей траектории.
A woman's career and ambitions don't age well on a shelf. Женская карьера и амбиции странно смотрятся на полке.
Your career's firing up, you've got a great girl... Твоя карьера на подъёме, у тебя потрясающая девушка...
We are confident she can look forward to a long and successful career. Мы уверены, что впереди ее ожидает долгая и успешная карьера.
Would it be fair to say that a good career is now threatened by a moment's... Будет ли верным сказать, что его успешная карьера теперь под угрозой из-за моментного...
Her career is on the line here. Ее жизнь и карьера поставлены на карту.
He's a man whose career is based on the art of intriguing. Он человек, чья карьера основана на искусстве интриганства.
I mean, I had a great career, Vern. У меня была отличная карьера, Верн.
You've had a exemplary career up to now. До сих пор у вас была образцовая карьера.
A career, which I might point out, supports all of you. И карьера, о которой я говорю содержит вас всех.
Not while my career maintains its steady upward trajectory. До тех пор, пока моя карьера будет стабильно двигаться вверх.