Английский - русский
Перевод слова Career
Вариант перевода Карьера

Примеры в контексте "Career - Карьера"

Примеры: Career - Карьера
Yes, but it's your career. Да, но это же твоя карьера.
My great acting career that never started stops here. Моя актерская карьера закончится, едва начавшись.
Remember, I control his career. Помни, его карьера в моих руках.
Try and sound like yourself, or your career won't work. Постарайтесь говорить как обычно, или ваша карьера не пойдет.
And don't stand there pretending that your precious career doesn't matter. И не притворяйся, что твоя карьера ничего для тебя не значит.
You didn't want me to have a career. Ты не хотел, чтобы у меня была карьера.
I have some concerns about his development his career. Меня искренне заботит его развитие его карьера.
Well, it's my career, too. Ќу, это и мо€ карьера тоже.
If you don't care about your own career, think about your friends. Если вам безразлична ваша карьера, подумайте о своих друзьях.
His career is in serious jeopardy, and he's probably going to jail. Его карьера под серьезной угрозой, и он, скорее всего, сядет.
By the mid '80s, his career was all but over. К середине '80-тых его карьера была практически окончена.
Well, he had a stellar 14-year career Before joining Hawkins's squad. У него была прекрасная 14-летная карьера до вступления в отряд Хокинс.
And so should the knowledge that your career can continue. Как и понимание того, что твоя карьера будет развиваться.
He was green, and he had nothing to lose except his career. Он был молод, и на кону стояла лишь его карьера.
You have a career ahead of you... a life. У тебя впереди карьера... жизнь.
That if she were, her career might've lasted a little longer. И если бы она была им, её карьера продлилась бы дольше.
Your career is over even if you were smart enough to cover your tracks. Твоя карьера окончена, даже если ты позаботился о том, чтобы замести свои следы.
I cannot tell you, for the sake of my career. Я не могу сказать вам, иначе пострадает моя карьера.
Job, house, car, career, friends. Работа, дом, машина, карьера, друзья.
Your daughter's career is over. Карьера вашей дочери подошла к логическому завершению.
And don't kid yourself, your career is over. И не обманывай себя, твоя карьера закончена.
And to knowing that your career doesn't mean everything. И за то, чтобы все знали, твоя карьера - это ещё не всё.
Well, you do, but I'm concentrating on my career. Ты очень хочешь, а меня больше волнует моя карьера.
Rebecca's lawyers may be talking self-defense, but her life, her career... Адвокаты Ребекки могут говорить о самообороне, но её жизнь, её карьера...
My career could be over, and you know it. Моя карьера может закончиться, ты же знаешь.